10 haiku by David McMurray
family of swans
having stayed longer this spring…
return to Russia
the war child lines up
empty water bottles
silent shadow dangles
on the Ukraine border
the wordless poem
we never wrote
forgetting her name but not
the scent of wisteria
around the autumn campfire
words flared then burned out
scarecrow is still here
exiting the train station
the red maple leaf…
returned to the library
on page 69
dark side of the moon
across the winter ocean
your half of the moon
light echoes across
Inspired by fine works of haiku and photos by David McMurray, Hidenori Hiruta introduces 10 photo haiku (Japanese/English) on 鹿児島, or part of Kagoshima Prefecture.
On November 3, 2015, Hidenori Hiruta participated in the Only One Kagoshima Tree Haiku Contest festival held at the International University of Kagoshima (鹿児島国際大学) as one of the 30th National Culture Festival events.
Fortunately, Hidenori had a chance to take a stroll around the city, taking some photos. He also visited Chiran Peace Park (知覧平和公園) in Minamikyūshū-shi (南九州市, lit. “South Kyūshū City”).
10 photo haiku were made in 2022, based on the pictures he had taken in 2015.
(bunka no hi satsuma bijin no o-demukae)
Satuma (薩摩) is from the Satsuma Domain (薩摩藩, Satsuma-han), briefly known as the Kagoshima Domain (鹿児島藩, Kagoshima-han), which was a domain (han) of the Tokugawa shogunate of Japan during the Edo period from 1602 to 1871.
(hittobe to iwau satsuma no bunkasai)
(shima miyu-ru sengan-en ya kiku-matsuri)
Sakurajima over there
here is Sengan-en
Sakurajima (桜島, literally “Cherry Blossom Island”) is an active stratovolcano, formerly an island and now a peninsula, in Kagoshima Prefecture in Kyūshū.
Sengan-en (仙巌園) is a Japanese garden attached to a former Shimazu clan residence in Kagoshima, Kagoshima Prefecture.
(ishigaki ni kiku saku-ga goto kakakri-keri)
as if hung
from stone walls
(shiroyama no nozomu tenka ya aki no iro)
commanding the world below
Shiroyama（城山）is a mountain or hill in the central part of Kagoshima City, with an altitude of 107 or 108 meters.
(shiroyama no heiwa o inoru bosatsu kana)
for world peace
(tokkō ya chiran no sono ni ima-mo tatsu)
stands still today
Chiran Peace Park
Chiran Peace Park (知覧平和公園) is in Chiran, South Kyūshū City, Kagoshima Prefecture in southern Kyūshū.
(tokkō ya heiwa o negai tobi-tateri)
Chiran Peace Park has the Statue of Mother of Peace (平和の母).
(tokkō no yadoru dō-u o haishi-keri)
inhabit here within
the Kannon’s womb
Chiran Peace Park has the Tokkō Peace Kannon-dō (特攻平和観音堂).
It is a temple having a statue of Kannon, the Buddhist Goddess of Mercy inside. The image enshrined within is a 0.58m replica statue of the Yume-chigai Kannon (夢違観音 Dream-Changing Kannon), a National Treasure at Hōryū-ji Temple (法隆寺). The names of the 1,036 kamikaze pilots are written on paper within her womb.
(aki fukashi chiran no sakura ne o hirogu)
Chiran’s cherry trees
Member of HIA (HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION)
Photos taken in 2015
Haiku written in 2022
One thought on “World Haiku Series 2022 (23) Haiku by David McMurray”
Family of swans described a warm sense in contrast to haiku2. A couple of children are so helpless and solitary because of the war. They lost their parents and hometown. The author described a dreariness to appeal for stopping the war. All of us are the only wayfarers and helpless for the war even we wish to stop that. Although we are not violated by the war,we still concern about refugee and provide assistance to those affected. Haiku5,6,7 described a peaceful and stable picture to appeal human beings should cherish our current life. In the final, dark side of the moon means Ukraine is on the other side of the earth and we can’t see it, but se still care about it. Light echoes across means eventually the war could end up and the future is full of sunlight and has bright prospect.