World Haiku Series 2022 (25) (2) Haiku by Dmitry Shestakovsky

Haiku by Dmitry Shestakovsky

*

начало весны

программа предлагает

почистить память

beginning of spring –

the program offers

to clean memory

春の始まり

プログラムが記憶を取り除くことをすすめる

*

воспоминания

заблудился

в знакомых дворах

memories…

lost my way

in familiar courtyards

思い出...

見慣れた中庭で道に迷った

*

рассвет

темные стороны

облаков

dawn –

dark sides

of the clouds

夜明け

雲の暗い側

*

светает

зачеркиваю и пишу

то же самое

dawn

I cross out and write

the same thing

夜明け

同じことを取り消し線を引いて書く

*

проезжающая машина

р а с т я н у т ы й

звук песни

a passing car –

s t r e t c h e d

sound of a song

通りすがりの車

歌の音を拡げた

*

чужак

бросаются на абрикосовую косточку

котята

stranger!

kittens lunge

at the apricot seed

なじみのない生き物!

子猫はアプリコットの石を攻撃します

*

жара

собака лает

лежа

heat

a dog barks

lying down

暑さ

犬が横になって吠える

*

снегопад

черные пятна

канализационных люков

snowfall

black spots

of manholes

降雪

マンホールの黒斑

*

как ты живешь?

ветер подхватил

падающий лист

how are you?

the wind picked up

a falling leaf

元気ですか?

風が落ち葉を拾い上げた

*

весеннее солнце

на шахматной доске

неоконченная партия

spring sun

on the chessboard

a game not finished

春の太陽

チェス盤ではゲームが終わってない

*

- Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

Comment

Inspired by fine works of haiku by Dmitry Shestakovsky, Hidenori Hiruta introduces 10 Japanese Haiku (Japanese/English) on 暑さ, or Heat from HI (Haiku International) magazine issued by HIA (HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION).

炎天下うなだれ座る人魚像

(en-tenka  unadare suwaru  ningyo-zō)

Summer heat

she’s slumping down

the mermaid statue

田嶋 倫雄

TAJIMA Michio

HI 2009 No.80

避暑ながら世情を避くることならず

(hisho nagara  sejō o sakuru  koto nara-zu)

Escaping the heat

unable to escape

the world’s problems

飯野 定子

IINO Teiko

HI 2009 No.84

炎天下日付変更線跨ぐ

(en-tenka  hizuke henkō   sen matagu)

Under the flaming sun

crossing

the International Date Line

桜 かれん

SAKURA Karen

HI 2009 No.85

炎昼のぐにやりとダリの時計かな

(en-chū no  gunyari to dari no  tokei kana)

Wilting

in the torrid noonday heat

like Dali’s clock

国沢 凛風

KUNISAWA Rinpū

HI 2009 No.85

炎天下浅草をゆく人力車

(en-tenka  asakusa o yuku  jinriki-sha)

hot summer

running Asakusa

A jinrikusha

Note:

jinriki-sha (人力車) is a ricksha or man-pulled cart. A small, light, two-wheeled passenger conveyance with a folding hood.

山縣 輝夫

YAMAGATA Teruo

HI 2010 No.86

月見草河原の日照りしづまれり

(tsukimi-sō  kawara no hideri  shizumare-ri)

Evening primroses –

the heat on the riverbank

cooling down

黒江 千代子

KUROE Chiyoko

HI 2010 No.91

何事も後まわしする大暑かな

(nanigoto mo  ato mawashi suru  taisho kana)

Putting off everything

until last

a midsummer day

久保田 悦子

KUBOTA Etsuko

HI 2010 No.91

人類は息も絶えだえ炎暑かな

(jinrui wa  iki mo taedae  ensho kana)

the hottest summer

heat stroke on human beings

can we ever live on?

久永 小千世

HISANAGA Sachiyo

HI 2011 No.92

かろうじて死なぬほどなる大暑かな

(karō-jite  shina-nu hodo naru  taisho kana)

Barely

making it through

the great heat wave

喜龍 けん

KIRYŪ Ken

HI 2011 No.93

小春日に猛暑の記憶なつかしむ

(koharubi ni  mōsho no kioku  natsukashimu)

During Indian summer

remembering

the heat wave

JUN

HI 2011 No.93

One thought on “World Haiku Series 2022 (25) (2) Haiku by Dmitry Shestakovsky

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s