Haiku about New Year (2010) (Part 2)
Haiku poets celebrated the New Year by writing haiku, painting haiga, or taking pictures, and so on.
Masuda Aika（桝田愛佳）painted haiga to celebrate the Year of the Tiger in Akita, Japan.
Masuda Junko（桝田純子）, Aika’s mother, wrote haiku for her sister, who is expecting a baby 13 years after her marriage.
on tiger’s back
miracle baby coming
to my sister
Tora no se ni notte yume no ko yatte kuru
Roberta Beary wrote haiku at her family reunion in Washington, DC, USA.
new year’s visit
3 generations greet me
with the same smile
Shin nen ya hohoemi onaji san sedai
Emiko Miyashita（宮下惠美子） wrote haiku at her mother’s family reunion in Fukushima, Japan.
New Year’s morning―
mother’s kitchen crowded
with sisters- in-law
Aratama no haha no kuriya no komiae ri
Fay Aoyagi（青柳飛）wrote haiku in celebration of the 1st anniversary of the birth of ‘Today’s Haiku’ in her blog ‘Blue Willow Haiku World’ in San Francisco, CA, USA.
She has been introducing many haiku as possible, translating them into English for non-Japanese readers.
Basho’s Deep North
my footsteps zigzag
on the first snow
Michinoku no hatsuyuki wo fumu jiguzagu to
Yousei Hime wrote haiku in a challenging way on New Year’s Day in Michigan, USA.
she tracks lean oxen
with passionate roar, springs―hunts
for a better year
Sougyu wo yuyaku motome yoi toshi ni
Gabi Greve took pictures and wrote haiku in Okayama,Japan.
like Buddha Amida
coming over the mountains ―
First Sunrise !
Yamagoe no Amida no gotoku hatsuhi no de
John McDonald writes haiku in Scots – one of the two languages native to Scotland (the other being the celtic-rooted Gaelic). He also translates it into English in Edinburgh, UK.
spyog-prents athort the snaw ―
towmond o the teeger
new year’s day
paw-prints across the snow ―
year of the tiger
Gantan no yuki ni ashiato tora no toshi
Marshall Hryciuk wrote haiku in Toronto, Canada.
New Year’s Day hockey
someone has placed a shovel
across the goal line
Ganjitsu no hokke shaberu ga gouru rain
Joshua Sellers writes haiku in West Memphis, Arkansas, USA.
the first day’s sky:
blue within blue,
Ganjitsu ya omoi sasurau aoi sora
William Sorlien writes haiku in St. Paul, Minnesota, USA.
He says they have just had an unusually harsh cold spell, lasting from Christmas to now. Temperatures never rose above freezing, and averaged around – 20 C.
taking a bite
from a bitter orange
Ichigatsu no tokeshi orenji aji nigashi
Louis Osofsky writes haiku in Quincy, CA, USA.
waiting for happiness ―
a new calendar
Shiawase wo kitai shinagara koyomi gake
John Tiong Chunghoo writes haiku in Malaysia.
new year day
suddenly i feel myself
Gantan ya sotsuzen to oi kanji tari
P K Padhy writes haiku in Bhubaneswar, Orissa, India.
The night celebrates
new star arrival
Shinsei no shutsugen iwau yo no hanabi
RAM SHARMA writes haiku in MEERUT u.p, India.
Hope is the driving force
most joyful source,
Will show you the right way
Kibou koso tadashiki michi e karitateru
Ettore Mosciano writes haiku in English as well as in Italian in Rome, Italy.
Cradled by wave,
is the polished rock
fishing the dreams.
Nami migaku sodateshi iwa ya yume sagasu
Alberto Savoi also writes haiku in English as well as in Italian in Venice, Italy.
Walking in a mist
have a look of the stars above ―
this path is still long.
Kiri no naka hoshi min to suru michi to o si
Last of all, let me post my haiku and a picture of Mt. Taihei in Akita, Japan.
A new tiger
climbs Mt. Taihei ―
my first dream
Hatsuyume ya shinsei no tora yama noboru
The last part of haiku about the New Year appears on January 23.
― Hidenori Hiruta