Haiku by Students at AIU (Part 6)



In the posting this time, I take up AIU Festival 2010 held on October 10-11 at Akita International University(国際教養大学)and the haiku presentation by students at the AIU class of Japanese literature.


AIU Festival 2010 (Part 2)


The theme is shown in the following photos:





Here is a photo of those who enjoyed the festival.




Our network participated in the festival with the title:俳句とHAIKU INTERNATIONAL HAIKU.

We exhibited haiku poems and haiga paintings contributed to our website by AIU professors, students, and other haiku poets worldwide. We also gave live art of haiga painting and poetry recitation.

During the festival, we enjoyed haiku, haiga painting, and recitations with students, teachers and visitors.


Masuda Junko (桝田純子), a haiku poet, gave a haiku recitation for audiences.

She also presented us with her travelogue on 2010 Bath Japanese Festival, in which she participated with her daughter Aika (愛佳) in May and they enjoyed home stay with Alan Summers, founder / tutor With Words (www.withwords.org.uk).




Here is a photo of audiences who enjoyed Junko’s presentation. 



 Haiku Presentaion (Part 2)


Professor Alexander Dolin teaches Japanese Literature and Civilization Studies at AIU. He also writes haiku.

 Recently Professor Alexander Dolin took up haiku in his class of Japanese Literature, where I participated in the haiku presentation by students as a referee on November 15.

His students kindly contributed their haiku to our netwotk, which I post in the website, dividing them into three parts.


Shugo Takahashi (高橋宗吾)




Kyouyoudai  kisetsu no kawarime  hito no wakare


 AIU(Akita International University),

the term when season changes

the term when my friends leave




Natsumatsuri  hanabi miagete  tomo to nomu


 Summer festival

drinking with my friends

as looking up fireworks




Aki no yama  midori no ha kara  koromogae

A mountain in fall

has taken on a fresh new color cloth 

from green leaves




Nengajou  nikagetsu okure de  okuru tomo


New years card

which arrived

two months later




Natsuyasumi  hisabisa ni miru  tomo no kao

In summer vacation,

seeing faces of my friends

which I haven’t seen for long.




Momiji fumu  oto ni kikoeru  mori no koe

The voice of forest

which I hear from

the sound of stepping on fallen leaves.




Emily Eisemann



The month’s at its end

look, all the stones lie silent

as I tread on bones.


Tsuki owaru  ishi mina mokushi  hone wo fumu


It turns toward Spring

the sakura are blooming

there, smell something sweet



Youshun ya  kaori tadayou  sakurabana


Morning is coming

the waves are silver

pounding on the sand


Asaake ya  nami shirogane ni  suna wo utsu


Birds by the window

never stopping, all night

cannnot, cannnot sleep



Yomosugara  tori mado de naki  ware okosu


Fields stretch to the sky

waves of brown, rice in the wind

to the horizon


Cha no nami no  chihei ni nobiru  inada kana


Leonard V. David



Crows make their descent

on white sheets covering rooftops

I see its glory



Kagayaki ya  yane no hakufu ni  karasu oru


Perched on a tree branch

under the bright, blue sky dome

the skylark sings



Doumu shita  eda de saezuru  hibari kana


On orange pathways

I walk with great confusion

Where are the pink trees?


Orennji no  komichi wo aruki  roubaisu  pinku no kigi wa  dokoe kieru ya


Tonight you shall rest

return to your dwelling place

‘til we meet again



Mata aou  koyoi wa yasumi  ieie de



Winds tossing the waves

green buds sprouting everywhere

what magic I see



Kaze fukite  nami wo agetari  midori no me  shihou ni  mebayu  majutsu nari keri



Last of all, I refer to the “17 syllables” question.

You can read two English haiku below, which appeared in the blog Haiku Habits (http://haikuhabits.com/).

Snow floats

in puffs to the silent

soft white floor.

see the snowflakes fall
they are white and beautiful
with all the designs


The first haiku is made up of 2-6-3 syllable format.

The second is made up of 5-7-5 syllable format.

  • The comment was given as follows:

February 7, 2010 at 3:56 pm

I hope dat u people know that a haiku should have 5 syllables in the first line, 7 in the second line, and 5 in the third.

  • I answered the comment above as follows:

February 8, 2010 at 12:32 am

Many years ago I started English haiku by the 5-7-5 format.
At Mt. Tsukuba
burnishing study, ideas and thoughts
as chestnuts ripen
But some years after, I found it’s better to write haiku in English by the format 3-5-3.
This is more similar to Japanese haiku.
For example, 「少年や」is counted as 5 moras (sho-u-ne-n-ya) in Japanese and makes one phrase of the Japanese haiku.
In this English translation, it is ‘A boy ― ‘, and is counted as 3 syllables.
In this case, ‘A boy over there’ makes one line in the 5-7-5 format in English haiku, but it gives birth to quite a different image from ‘A boy ― ‘ .
This is because there is quite a difference between the two languages of Japanese and English.
Since then I’ve been trying to write haiku in English by the format of 3-5-3.
But sometimes it doesn’t go perfectly because the word used for each line is made up of varieties of syllables.
Now I think haiku is the shortest form of poetry, which is composed of three short lines.
The most important point is what we want to express by this short form.
Maybe this idea leads to the shortest form of poetry, which is composed of any free short three lines.
Please enjoy writing and reading haiku.
Thank you.

Best regards,
Hidenori Hiruta

・  Ken Wagner gave me the following comment:

Ken Wagner

February 8, 2010 at 1:21 pm

Thanks for your insight, Hidenori.

I get the “17 syllables” question quite often, and it is both helpful – and interesting – to get another perspective on the issue.

I added links to your two sites on the Haiku Habits “Haiku on the Web” page.


The next posting ‘Haiku by Students at AIU (Part 7) appears on December 11.

― Hidenori Hiruta



One Response to “Haiku by Students at AIU (Part 6)”

  1. Yoսr way of telling the wɦole thing iin this article
    іs genuinely ցood, all be capabke ߋf simply understand іt, Thanks a lot.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s