On October 13, 2012, to my great delight, I received an e-mail from Mr. Ramesh Anand.
There are some haiku and photos contributed to our network in his e-mail as well as his short bio data.
You can check them out at his blog.
http://ramesh-inflame.blogspot.com/
Firstly, I would like to present you with the following photo and haiku here, giving my Japanese translation.
曙や心の中の空に出づ
Ramesh says in his e-mail as follows.
HelloMr. Hidenori Hiruta,
I am doing and wishing the same from you.
I have attached some of my Haiku [Photo based] for your consideration to review and publish in the Akita International Haiku Network.
Thanks & Best Regards,
Ramesh Anand
Bangalore, India
short Biodata – Ramesh Anand authored Newborn Smiles, a book of Zen poetry published by Cyberwit.Net Press, 2012. His haiku has appeared in 11 countries including Print Journals, Magazines, Anthologies, Japanese Newspapers, E-Zines and E-Journals. His haiku is also translated to Japanese, German, Croatian, Serbian and Tamil.
I have divided his works of haiku and photos into some parts.
Here are some haiku and photos of the first part of them.
がんばっている
彼女が残していったものとともに
冬の月
冬の雨
触れてみたくなる
新生児
初めての話...
幼児がおうむ返しに繰り返す
私のあらゆる音を
新年の願い
その間に芽生える
コンクリ-トの厚板
雲の峰
アイスクリームを舐めっている
円錐の上
ヨガのショ-...
象が頭を下げている
カラスのポーズになる
電車の窓ガラスの曇り...
彼女はこする
反対側を
流れ落ちている
稲畑から -
残雪
The next posting ‘Haiku by Ramesh Anand (3)’ appears on January 19.
― Hidenori Hiruta
Beautiful poetry connected to photos.