The Results of the 19th HIA Haiku Contest

 

The Award ceremony for the 19th HIA Haiku Contest was held at “Ichigaya Arcadia” Friday, 1st December 2017, at 10:30 a.m.

The winning works were announced and H. E. Mr. Gunther Sleeuwagen, Ambassador of H. M. the King of the Belgians, gave an honorable lecture on the theme “Looking forward to a renewed relationship between Belgium and Japan” .

 

The 19th HIA Haiku Contest

 

Sponsored by Haiku International Association
Supported by Nihon Keizai Shimbun, The Japan Times

Here are the names of haiku poets and their haiku selected as prize winners and honorable mentions (Non-Japanese Section). Here are also their haiku translated into Japanese by two judges, Mr. Toru Kiuchi and Mr. Toshio Kimura.

 

http://www.haiku-hia.com/contest_en/nyusen/19.html

http://www.haiku-hia.com/contest/nyusen/19.html

 

木内徹選  (Selected by Toru Kiuchi)

 

特選 (Prize Winners) 

 

 Barnabas I. Adeleke (Nigeria)   バルナバス・I・アデレケ(ナイジェリア)

 

spring cleaning…                 春の掃除

a free space for echoes  広いスペースに谺

in the basement     地下室の

 

 

Pierre Nabhan (France)  ピエール・ナブハン(フランス)

 

In a rocky language                ごつごつした言葉で

mountain guides sing   山の案内人が歌う

mysteries of the Alps    アルプスの神秘を 

 

 

入選 (Honorable Mentions)

 

Ali Znaidi (Tunisia)                  アリ・ズナイディ(チュニジア)

 

tomato season…      トマトの季節・・・・・・

in the hand of each picker  摘む人の手に

a succulent sun      みずみずしい太陽が 

 

 

Alexey Andreev (Russia)     アレクセイ・アンドレエフ (ロシア)

 

freezing night      凍る夜

from a star to a star    星から星へ

magpie’s wings      鵲の翼 

 

 

April Mae M. Berza (Phillipines)  エイプリール・メイ・ベルザ (フィリピン)

 

between barbed wires   鉄条網の間から 

a child and a refuge               子供と難民が

look up to the sky     空を見上げる 

 

 

Branka Vojinović Jegdić(Montenegro)

ブランカ・ヴォイノヴィッチ・イェグディッチ(モンテネグロ)

 

in the sand            砂の中で
the sun crushed     太陽がつぶれる
into pieces         こなごなに

 

 
 木村聡雄選  (Selected by Toshio Kimura)

 

特選 (Prize Winners)

 

Samantha Sirimanne Hyde(Australia)

サマンサ・シリマン・ハイド(オーストラリア) 

 

moon halo…        月に暈… 
prayers that grandma    おばあちゃんから 
taught me          習ったお祈り

 

 

Cezar-Florin Ciobîcă(Romania)

セザール=フローリン・チオビーチャ(ルーマニア)

 

Remembrance Day             英霊記念日
different stories                  父には
about my father                  別の物語

 

 

入選 (Honorable Mentions)

 

Hifsa Ashraf(Pakistan) ヒフーサ・アシュラフ(パキスタン)

 

Deforestation      森林伐採
a pine tree falls       松は
on its own shadow    自分の影へと倒れ

 

 

Allan Saylor(U.S.A.)            アラン・セイラー(アメリカ)

 

paper animals unfold               折り紙の動物開けば
becoming like paper again  また紙に

 

 

Vishnu P Kapoor(India)   ヴィシュヌ・P・カプール(インド)

 

old oak                     樫古木
still serves               目印として
as a marker             なお立てり

 

 

Mack[David McMurray](JAPAN)

マック[デイヴィッド・マクマレィ](日本)

 

Sepia photos                       セピアの写真
faces we once knew     なじみの顔と     
flowers with no names  名もない花 

 

 

  

                         By Hidenori Hiruta (HIA member)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s