稲美里佳の短歌:Tanka by Rika Inami (21)

April 2019, Tanka                   

2019年4月 短歌

All rights reserved ©Rika Inami 稲美 里佳

 

1

うるはしき春風そよぎ和の心さざなみわたれ令和の御代に

 

beauteous

spring breeze …

New Era, Reiwa

the spirit of peace

rippling around the world

 

 

2

うたかたの煩ひなるとおぼゆるも流れ止揚し難を解くべし

 

even though

thinking of my worry

as a bubble

I should aufheben the flow

to solve the problem

 

 

3

彼岸入り野ざらしの髑髏(しゃれこうべ)とふ君さするごと木魚拭きたり

 

the beginning

of vernal equinox week —

as if caressing you

a weather-beaten skull

I clean a wooden-fish

 

木魚は魚を模して作られたということですが、髑髏に似ていると思います。

木魚について→https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%A8%E9%AD%9A

Higan is the equinoctial week in spring and autumn in Japanese.

In this work, it means “Vernal Equinox”.

During Higan, most Japanese Buddhists visit their family grave or offer Shojin vegetable food to their dead family and ancestors.

Wooden-Fish is put before a family’s Buddhist altar and it is said to be made in imitation of a fish.  However, I think it looks like a skull.

More info about Wooden-Fish →

https://en.wikipedia.org/wiki/Wooden_fish

 

4

杉木立 斑雪(はだら)の森に黒々と花粉となりて君は入りしか

 

cedar trees

in shadowy black

stand

in the dappled-snow forest …

do you enter me as pollen?

 

 

5

各々の選(よ)りし場に発(た)つ彼岸明け一期一会のやさしさに満ち

 

finishing Higan

each leaves for the place

where each chose

… filled with tender heart

of once-in -a-lifetime chance

 

6

奥羽の山脈(やまなみ)遠白く白鳥ら精こめ翔(かけ)る帰還の旅路

 

a spacious

Ōu mountain range —

swans soaring yonder

the journey to return home

with their all spirit

 

7

白鳥ら雪解の泥田に影うつし帰還の旅路に備へ食みをり

 

swans mirror themselves

in the surface of paddy fields

after snow-melt

eating and preparing

for their return journey

 

 

8

より近くにて撮るべしとふ声ありて懼れて寄りて嬉々として撮る

 

a voice falling to me

“Take pictures of swans closer”–

approaching

slowly and silently

I do so gleeflly as the voice

 

 

9

異類種に群れの啼き声つひ已むも害無きかなとなほ弾み啼く

 

perceiving

me, a different species

a pride stops calling

knowing my innocence makes

their whooping more joyfully

 

 

10

佳き空の無事の旅路を祈りつつ離れがたきの白鳥ゆ去る

 

wishing

for the beautiful sky

for their safety in flying

I leave swans at the paddy fields

… reluctant to part

 

Leave a comment