May 2019, Tanka
2019年5月 短歌
All rights reserved ©Rika Inami 稲美 里佳
1
深碧の闇を投ずる杉山に春光さして先のきはめむ
cedar forests
casting shadows of dark green…
spring light
refines their edges
to the sky
2
山のなだりの名残り雪 陽光の霞となりて消ゆるはいつぞ
when does
lingering snow
on a mountain slope
melt in the sunshine
and become haze?
3
春雨に濡るる梅花の花びらの透きとほり色 天(あま)と分かたず
wetting
with spring rain
crystal petals
of plum blossoms don’t
separate from the celestial
4
粛々と深雪に耐へし春の森けふにうぐいす桜花をうたふ
solemnly
spring forest patient
with deep snow
today, a warbler sings
to cherry blossoms
5
20190428blog
ひきざくら雨ふりそぼつ山の辺に白き光となりて咲きたり
magnolia kobushi
on the mountainside
blooms
as white luminosity
…raining thick and fast
6
覚悟して日を重ね継ぐ黎明に椿のごとく母逝きにけり
spending day after day
bracing myself for it
… at dawn
mother passed away
as if a camelia fell
7
斎(いみ)の家(や)に去り行く霊の満ちゆきて人を出ださず…光まぶしく
the departed spirit
filling up the house
of mourning
keeps us inside
… resplendent in light
8
哀しみは夜を貫きて深まるもエトスみなぎる朝を迎へむ
although
my sorrow deepens through
all the night – –
the morning full of Ethos
comes to me
9
残りゐし桜のはなびら朝影にかすかにふるへ時を放てり
some left
petals of cherry
vibrating
with the morning sunshine
… release time
10
満開のゆるしの色の八重桜…逝きにし母の見させたまふか
full abloom …
double-flowered cherry
in permitted color
my late revered late mother
may show it to me
※
聴し色/ 許し色(ゆるしいろ)とは、平安時代、だれでも着用を許された衣服の色で、紅色.紫色の淡い色などです(大辞泉より)。
About the permitted color: It is the color that anyone is allowed to use and wear in the Heian period of Japan(794- about 1185), such as pale pink or light purple. The crimson dyed densely was for the nobles or people in high places.
Rika’s tanka always fascinate me. These uplift the mind and make one meditate on the scenes she reflect. Great, as always.