稲美里佳の短歌:Tanka by Rika Inami (22)

May 2019, Tanka                   

2019年5月 短歌

All rights reserved ©Rika Inami 稲美 里佳

 

1

深碧の闇を投ずる杉山に春光さして先のきはめむ

 

cedar forests

casting shadows of dark green…

spring light

refines their edges

to the sky

 

2

山のなだりの名残り雪 陽光の霞となりて消ゆるはいつぞ

 

when does

lingering snow

on a mountain slope

melt in the sunshine

and become haze?

 

 

3

春雨に濡るる梅花の花びらの透きとほり色 天(あま)と分かたず

 

wetting

with spring rain

crystal petals

of plum blossoms don’t

separate from the celestial

 

 

4

粛々と深雪に耐へし春の森けふにうぐいす桜花をうたふ

 

solemnly

spring forest patient

with deep snow

today, a warbler sings

to cherry blossoms

 

 

5

20190428blog

ひきざくら雨ふりそぼつ山の辺に白き光となりて咲きたり

 

magnolia kobushi

on the mountainside

blooms

as white luminosity

…raining thick and fast

 

 

6

覚悟して日を重ね継ぐ黎明に椿のごとく母逝きにけり

 

spending day after day

bracing myself for it

… at dawn

mother passed away

as if a camelia fell

 

 

7

斎(いみ)の家(や)に去り行く霊の満ちゆきて人を出ださず…光まぶしく

 

the departed spirit

filling up the house

of mourning

keeps us inside

… resplendent in light

 

8

哀しみは夜を貫きて深まるもエトスみなぎる朝を迎へむ

 

although

my sorrow deepens through

all the night – –

the morning full of Ethos

comes to me

 

 

9

残りゐし桜のはなびら朝影にかすかにふるへ時を放てり

 

some left

petals of cherry

vibrating

with the morning sunshine

… release time

 

 

10

満開のゆるしの色の八重桜…逝きにし母の見させたまふか

full abloom …

double-flowered cherry

in permitted color

my late revered late mother

may show it to me

聴し色/ 許し色(ゆるしいろ)とは、平安時代だれでも着用を許された衣服の色で、紅色紫色の淡い色などです(大辞泉より)。

 

About the permitted color: It is the color that anyone is allowed to use and wear in the Heian period of Japan(794- about 1185), such as pale pink or light purple. The crimson dyed densely was for the nobles or people in high places.

 

 

One thought on “稲美里佳の短歌:Tanka by Rika Inami (22)

  1. Rika’s tanka always fascinate me. These uplift the mind and make one meditate on the scenes she reflect. Great, as always.

Leave a comment