October 2019, Tanka
2019年10月 短歌
All rights reserved ©Rika Inami 稲美 里佳
1
あらくさの下葉深きゆ湧き出づる虫の音ジーと道貫けり
*
welling from the depth
of wild grasses’ lower lobe …
the chirping
of insects’ songs
through the path
2
風ゆれて黄花コスモスさはだちぬ今日の元気とシャッターをきる
a gentle breeze…
yellow cosmos smiling
to me …
I activate a camera shutter
for today’s energy
3
朝露にぬるる芒の影ふかくあやしの雲はただよひひろぐ
magical clouds
floating in the sky
spread
the deep shadows of silver grasses
wet with morning dew…
4
あはれなり…蝉をからめし蜘蛛の糸その亡骸を宙天におく
pathos …
silk web twining
a cicada
leaves its lifeless body
amid the sky
5
残月は十六夜なるか身わがみに無き二夜明け空にをさむる
is the moon at dawn
Izayoi?
after two days and nights
when I was not mine
I let myself to the void
※Izayoi / 十六夜 is Japanese and it means “six-day-old moon”.
6
百穀の神のほほ笑み溢(こぼ)れむか高ひかる日に稲穂煌めく
God of grains
brimming over with smiles…
the sun
shining high
ears of rice-plants brighten
7
昼ふけてをとめ歩みし谿あいに蜻蛉の翅みどり透かしも
daytime deepens…
a girl walking
in the valley
sees Edenesque green
through dragonfly’s wings
8
一心にあの花もとめさすらひし我けふ見えず…地霊そにあり
today, I can’t see
myself having burnt for
that flower
and wandered
… the spirit of earth there
9
ばうばうと空に季(とき)ふる芒穂のいづちに飛ばむ…赤とんぼ舞ひ
ruffled –
where do silver grasses
letting time pass
go on in the sky?
dragonflies soaring yonder
10
野分去り野葡萄ゆるる初彼岸むらさき冴えて熟れゆきにけり
typhoon passed over
wild grape vibrating
at the first Higan
of my departed mother
… purple shining and ripening
※この秋の彼岸は、5月に亡くなった母の初彼岸でした。彼岸のお中日(秋分の日)に墓所でこの野葡萄を見ました。
Autumn Higan / the autumnal equinox is one of Japanese Buddhists’ annual events. It was the first Higan for my mother, who passed away on May 1, 2019. I saw the wild-grape at my family’s grave.
Reblogged this on Frank J. Tassone and commented:
#Haiku Happenings #8: Hirutu presents more #tanka by Rika Inami!