World Haiku Series 2019 (11)
Haiku by Andrei Pershin
in thinning crowns
moon wades through
pathless way
間伐冠
月が通り過ぎる
道なき道
only at the door
losing sight of
setting sun
ドアでのみ
夕日を見失う
no other place
at home
hung a bookshelf
他の場所はありません
家に
本棚を掛けた
the sky is blue
like a flower
in the emptiness
空は青い
花のように
空虚の中に
in the dense grass
all the hens turned around
one way
見通しにくい草の中
全ての鶏が振り向いた
一方通行
so unlike each to other
two women
walking to meet
互いに異なる二人の女性が歩いている
会うために
in between wagons
we staring
while waiting the train passing
ワゴンの間で
私たちは見つめている
電車の通過を待っている間
the destiny is
the slowest
thought
運命は最も遅い思考
got used to silence
feeling afraid not to recognize
your speech
沈黙に慣れました
あなたの話を認識しないことを恐れる
what is this evening like
I do not know
everywhere, everywhere it is alone
今晩はどんな感じですか
私には分かりません
どこでも、どこでも一人です
— Translated by Hidenori Hiruta
Brief bio is below…
Andrei Pershin, b. 1983, Krasnodar region of Russia.
Education — bachelor’s degree and master’s degree in physics. I worked as a teacher, was engaged in research activities, and later became interested in the studies of philosophy, photography and literature.
I am the author of several articles, notes, essays on physics, philosophy and literature, several books of poetry…
Here are ten photos presented by Mr. Andrei Pershin, which will inspire you to write haiku.
Please feel free to write haiku in the comment column.