World Haiku Series 2019 (24)
Haiku by Cherese Cobb
veiled
the bride clings to her bouquet
of forget-me-nots
ベールを被って
花嫁は忘れな草の花束にすがりつく
a spring wind
blew away
my shadow
春一番
私の影を吹き飛ばした
origami
my heart
folded in his hands
折り紙
私の心が彼の手に包まれた
thin ice
the moon
cracks under my feet
薄い氷
月が私の足下で砕ける
in a pond of stars
a frog
sings yesterday’s song
星の池で
蛙が昨日の歌を歌う
Día de los Muertos—
scrubbing our last conversation
from your headstone
命日―
あなたの墓石から私たちの最後の会話を取り除く
a thousand paper cranes—
the darkness in
their folds
千羽鶴―
折り目における闇
on the lapping shore
three suns
setting
波打ち寄せる浜辺で
三つの太陽が沈む
shades of winter…
a call for the part of me
that’s died
冬の陰…
機能が停止してしまった私の身体の一部へ呼び声
beautyberries
the first taste
is all I want
カリカルパ
最初の試食
私が欲しいものの全て
— Translated by Hidenori Hiruta
Biography:
Cherese Cobb is a professional writer and photographer from Maryville, Tennessee. When she’s not pinning copy, she splits her time between family, nature, and cat-worship, and chugs coffee to survive all three.
Find her online at @cherese_cobb.
Here are eight photos presented by Cherese Cobb, by which you are inspired and motivated to write haiku.

Reblogged this on Frank J. Tassone and commented:
#Haiku Happenings #5: Hidenori Hiruta presents haiku and photos by Cherese Cobb!