World Haiku Series 2019 (38)
Haiku by Dragica Ohashi
Reiwa period
rainbow over Tokyo
bring happiness
令和時代
東京の虹
幸せをもたらす
Side of the road
dandelion and coin are waiting
for the owner to find them
路傍
タンポポとコインが待っている
所有者が見つけるのを
New spring
arrives in the branches
on the carpet of a bush
新しい春
枝に到着
茂みのカーペットの上
A network of water
oaks tree going high
into the mist
水のネットワーク
樫の木が高くなる
靄の中に
March comes
to announce spring cleaning
in drops of rain
三月が来る
春の大掃除を発表するために
雨の滴で
Herbarium
on the page of the book
cherry petal fall asleep
植物標本集
本のページで
桜の花びらが眠り込む
Yellow iris
on a green leaf remains
a trace of dew
黄色のアイリス
緑の葉の上に残る
露の痕跡
New beginning light
I drop anchor and you too
white dove in blue sky
新しい始まりの光
私は錨を落とす、そしてあなたも
青空に白い鳩
Colorful sky
clouds fall into the lap
plum flower
カラフルな空
雲がひざに落ちる
梅の花
Red thread
slowly pulls out
of winter
赤い糸
冬からゆっくりほぐれる
Summer night
the star awakens
from a dream
夏の夜
星が目覚める
夢から
Forever friend
in heart shine like star
memory print
永遠の友
心の中で星のように輝く
メモリー プリント
Tanka Poem for Peace
Just another sky
tanka poem about Peace
waiting to be read
over the Rainbow of hope
Earth with Heaven harmony
まさに別世界
平和についての短歌
読まれることを待っている
希望の虹を越えて
天国のような調和の地球
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Cherry petal
in my hand spring
from Adriatic
桜の花びら
私の手の中に春
アドリア海から
Dragonfly lyrics
in the autumn fields of gold
Mural mosaic
トンボの叙情詩
黄金の秋の畑に
モザイク壁画
— Translated by Hidenori Hiruta
Bio:
Dragica Ohashi is the author and illustrator of books.
She participated in “ASHITA NO HON ” project (JBBY Japan), illustrated a story The Biggest Bubble (written by Rachel Wilson) for American School Elementary Library in Tokyo.
Ohashi participate in many festivals and creative literary projects since she was a child.
Here are a photo and photo-haiku, which will inspire you to write haiku.
Reblogged this on Frank J. Tassone and commented:
#Haiku Happenings #6: Hiruta presents haiku and #tanka by Dragica Ohashi!
Forever friend
in heart shine like star
memory print
…
Wonderful expressions in all haiku. Thanks to Dragica Ohashi.