World Haiku Series 2019 (98)
Haiku by Liliana Negoi
winter’s private stash
of sweet-scented summer dreams –
a frozen rosebud
冬の秘密の隠し場所
甘い香りの夏の夢の–
冷凍されたバラのつぼみ
*
snow began to melt –
the magpie soothing its thirst
from the rusty eaves
雪が溶け始めた–
カササギの喉の渇きを和らげる
さびた庇から
*
swift, a butterfly –
in the corner of my eye
a shadow fading
すばやい、蝶–
私の目の隅に
影が見えなくなる
*
in the old forest
a woodpecker taps for worms –
far, a semantron
古い森の中
啄木鳥がコツコツ叩いて虫を出す–
遠くで、一つの打楽器
*
peasant with a yoke –
water in the two buckets,
water on his brow
くびきを持つ農民–
2つのバケツの水、
彼の額の水
*
curtain fluttering –
bravely surfing on its waves
a small ladybug
カーテンがはためく–
その波で勇敢にサーフィン
小さなてんとう虫
*
raking withered leaves –
from a distant radio
a Requiem flows
枯れた葉を掻き集める–
遠くのラジオから
鎮魂歌が流れる
*
writing poetry –
on my fingertips ink drops
of black Muscat must
詩を書いている–
私の指先にインクの滴
黒いマスカットの果汁の
*
soft whirling snowflakes
play in the air around me –
frozen butterflies
やわらかく旋回する雪片
私の周りの空中で遊ぶ–
凍て蝶
*
on the wooden bridge –
snowflakes like cherry petals
swirling and swirling
木製の橋の上–
桜の花びらのような雪片
渦巻いている、渦巻いている
— Translated by Hidenori Hiruta
Bio:
Liliana Negoi was born in 1979 in Craiova, Romania.
Writing poetry, as an activity per se, entered her life around the age of 18, first in her native language, and then, around 24, she began to write also in English. She also writes short prose in both languages.
She is active on two personal blogs, one in English http://summaryofmysoul.wordpress.com and one in Romanian http://curcubeeinalbsinegru.wordpress.com.
A part of her English texts are gathered in several collections (some printed – “Sands and shadows”, “Footsteps on sand – tanka collection” – and some in the form of e-book – “Croquis – 25 sonnets” and “Amber drops – haiku collection”), and in December 2015 she printed her first Romanian poetry book, “Aparenta curgere a lucrurilor” (“The apparent flow of things”).
Her texts have been published in various magazines both in Romania and abroad and have been included in many poetry anthologies.
Among the prizes obtained she is very fond of the third place obtained at the Kusamakura International Haiku Contest from 2013, the third place obtained at the “Peregrinari” short prose contest, Ireland 2014, the honorable mention obtained at the National Tanka Contest 2016, the honorable mention obtained in the Akita 5th Japan-Russia Haiku Contest 2016 and the first place obtained at the “Peregrinari” short prose contest, Ireland 2017.
Here is her honorably-mentioned haiku in the Akita 5th Japan-Russia Haiku Contest 2016.
a ruined brick wall –
what would the April grass know
more than its shadow?
崩壊されたレンガの壁–
四月の草は何を知っているでしょう
その影以上に?
Reblogged this on Frank J. Tassone and commented:
#Haiku Happenings #8: Hidenori Hiruta presents haiku by Liliana Negoi!
swift, a butterfly –
in the corner of my eye
a shadow fading … well expressed in haiku. Thanks