World Haiku Series 2019 (102)
Haiku by Louise Kipchakbaeva
***
The rain is pouring and pouring
The moon is caught
By a purple cloud
雨が降り続いている
月がとらえられる
紫の雲で
***
I lug the net
The stars and horned moon
Stuck in it
網をぐいと引く
星と角のある月
立ち往生
***
Touched by the wing
A shadow of a cloud on a river
Nimble swallow
翼に触れた
川の上の雲の影
軽快なツバメ
***
Everything is damp
The autumn sky is pouring over rim
Overflowing
すべてが湿っている
秋の空が縁の上に降り注いでいる
あふれている
***
Last flowers
Your indescribable aroma
For whom do you smell?
最後の花
あなたのなんとも言えない香り
誰のために匂うの?
***
The moon is as cold as night
She looks on the road
With the widow’s sorrow
月は夜と同じくらい寒い
彼女は道路を見ている
未亡人の悲しみとともに
***
The sun is setting
Sugar peaks shine without melting
太陽が沈んで行く
砂糖のピークは溶けずに輝く
***
The angry bug
Lived his short century
In the rose petals
怒っている虫
短い世紀を生きた
バラの花びらの中で
***
The garden is overblown
Left his white sorrow
On my lines
庭は吹き荒れている
彼の白い悲しみを残した
私のラインに
***
The brightest night
I dare not disturb peace –
Stars in the river
最も明るい夜
あえて静けさを邪魔しないー
川の中の星
— Translated by Hidenori Hiruta
Bio:
Louise Kipchakbaeva loves Japanese poetry, wrote more than 3,000 haiku.
She has more than 30 thousand readers, poems are translated into Serbian, English.
Here are five photos presented by Ms. Louise Kipchakbaeva, which inspire you to write haiku.
Beautiful photos and haiku
Dear haiku poets, or haijin, thank you very much for having sent fine haiku for the World Haiku Series 2019.
Sharing nice works of haiku is one of the greatest pleasures in life. Thanks a million again for having given such a good time, a rich source of inspiration, and a big delight. Hidenori Hiruta