World Haiku Series 2021 (54) Haiku by MIRELA BRĂILEAN

campfire 
a few sparks
in Ursa Major

キャンプファイヤー
いくつかの火花
おおぐま座で
 
steaming pie 
around grandmother
grandchildren

蒸しパイ
祖母の周りに
孫たち
 
a butterfly's wing
landing on the windowsill -
the moment you left
you'd taken with you a piece
from my broken heart

蝶の羽
窓辺に着陸
去った瞬間
あなたは一本を持っていった
私の失意の心から
 
between two flowers
of cherry trees on a branch
top of the mountain –
our hearts remain together
even despite the distance

桜の木の枝の
2つの花の間に
山の頂上
私たちの心は一緒に残ります
距離があっても
 
night-train –
with the same speed
Ursa Major

夜行列車
同じ速度で
おおぐま座
 
winter sea -
a fair-weather flag
ragged by wind

冬の海
晴天の旗
風にぼろぼろ
 
short truce –
from a riddled helmet
a lily in bloom

短い休憩
穴だらけのヘルメットから
咲くユリ
 
lockdown —
from the neighbor’s window
the smile of a gourd

封鎖 
隣人の窓から
ひょうたんの笑顔
 
the steady beat of my heart
up to the top –
mountain view

私の心臓の安定した鼓動
トップまで
山の眺め
 
rippling wheat--
the way she chooses to tell me
about pregnancy

波打つ小麦
彼女の私に告げるための選び方
妊娠について

― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

Photos presented by Ms. MIRELA BRĂILEAN

Presentation:

MIRELA BRĂILEAN lives in Iasi, Romania.
She is an expert in the preservation of cultural heritage.
She discovered poems of Japanese inspiration a few years ago.
Her Japanese short-form poetry is published in numerous haiku journals, several online magazines, and books. 
She was selected to the European Top 100 most creative haiku authors in and 2020. 
She has been nominated for Touchstone Award 2021.

2 thoughts on “World Haiku Series 2021 (54) Haiku by MIRELA BRĂILEAN

  1. steaming pie
    around grandmother
    grandchildren

    Wonderful expressions with beautiful photographs

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s