World Haiku Series 2021 (56) Haiku by Richa Sharma

dawn drizzle 
the green road brims with 
mountain scent

夜明けの霧雨
緑の道は一杯
山の香りで

bowl of rice 
between the three of us 
a quiet spring night

ご飯丼
私たち3人の間で
静かな春の夜

springtide 
a boulder and i share 
the same blues

春潮
大きな岩と私が共有する
同じブルースを

moon prayer
asking him back
from God

月の祈り
彼に返事
神から

seedling growth
my daughter's smile
adds to the compost

苗の成長
娘の笑顔
堆肥に追加する

spring pond 
a fish slightly pauses 
for a finger's touch

春の池
魚が少し止まる
指で触れるだけ

distilling
my presence
an eagle's cry

蒸留
私の存在
ワシの叫び

meeting you
i have no wish to make
sidewalk dandelion

あなたに会っている
作りたくない
歩道にタンポポを

spring breeze 
a spider curls up 
inside the white flower

春のそよ風
蜘蛛が丸くなる
白い花の中で

turning leaves
i reach the funeral
too late

葉を回す
葬式に行く
遅すぎた

― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

Short bio

Richa Sharma resides near Delhi, India.

Apart from her keen interest in management and academics, she loves to write Japanese short poems inspired by nature and literature.

Her work has appeared in numerous reputed haiku journals since 2019. 

Photos presented by Ms. Richa Sharma

6 thoughts on “World Haiku Series 2021 (56) Haiku by Richa Sharma

  1. Thanks Hidenori Hiruta Sir for the lovely publication and translation of poems 🙏 Thanks dear Kala and Lakshmi ❤️

  2. seedling growth
    my daughter’s smile
    adds to the compost

    Wow! Beautiful haiku and photos. Thanks.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s