World Haiku Series 2022 (20) Haiku by Corine Timmer

Haiku by Corine Timmer

two seahorses

dancing in seagrass

slivers of sunlight

BHS members’ anthology 2022

二つの竜の落し子

海草で踊る

太陽光線

beach foam

coated in petroleum—

cumulonimbus

(Unpublished)

海辺の泡が石油で覆われた 

積乱雲

bathing outside the sound of sunshine

Blithe Spirit, Volume 32.3, 2022

日差しの音の外で水浴び

summer sea breeze . . .

from the neighbor’s clothes line

a whiff of sundried fish 

Modern Haiku, issue 53.2, 2022

夏の潮風

隣人の物干し台から干し魚の香り

a dew-spangled spider web my dry mouth 

Asahi Shimbun, Haikuist Network, February 18, 2022

露まみれのクモの巣 私の乾いた口

the scent of diesel seagulls squabbling over a dead bass

Asahi Shimbun, Haikuist Network, February 18, 2022

死んだバスで口論するディーゼルカモメの匂い

autumn again a blanket of moss on mother’s grave

Blithe Spirit, Volume 32.4, 2022

再び秋 母の墓に苔のブランケット

moon in Aquarius—

my shakras merge 

with the cosmos 

DailyHaiga, March 2022

月が水瓶座に

私のシャクラは宇宙と融合する

first rain binding the dust with hope

DailyHaiga, August 2022

塵を希望で結ぶ最初の雨

our feet in the river honeysuckle 

川の中の私たちの足 スイカズラ

Troutswirl, The Haiku Foundation Blog, HAIKU DIALOGUE – The Language of Flowers – Ikebana –

Embrace the Space, June, 2022

ー Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

www.bicadeideias.com

Photos by Corine Timmer (2)

Comment

Inspired by fine works of haiku and photos by Corine Timmer, Hidenori Hiruta introduces 10 Japanese Haiku (Japanese/English) on 木々, or Trees mainly from HI (Haiku International) magazine issued by HIA (HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION).

青葉風高く聳ゆる御神木

(aoba-kaze  takaku sobiyu-ru  go-shinboku)

The sacred tree

rises up high

a green wind

蛭田秀法

HIRUTA Hidenorio

HIA member, E-book ‘俳句 山上 HAIKU Surmounting II’, 2019

青葉濃し公孫樹聳ゆる庵の跡

(aoba koshi  ichō sobiyu-ru  an no ato)

A ginkgo

rises up high in green leaves

a resting spot

蛭田秀法

HIRUTA Hidenorio

HIA member, E-book ‘俳句 山上 Surmounting II’, 2019

枯極み尚宮守りの大銀杏

(kare kiwami  nao miyamori no  ō-ichō)

Very withered

a great ginkgo tree

still guarding the shrine

万寿子

MASUKO

HI 2008 No.79

春愁の身をゆだねたる大樹かな

(shunshū no  mi o yudane-taru  taiju kana)

Relying

on a great tree

spring melancholy

福田 剛久

FUKUDA Takahisa

HI 2008 No.79

老木を黒々と染め春の雨

(rō-boku o  kuroguro to some  haru no ame)

Old trees

dyed black

spring rain

川崎蓮子

KAWASAKI Renko

HI 2008 No.79

ユーカリや夏風うけてバーベキュー

(yūkari ya  natsu-kaze uke te  bābekyū)

Eucalyptus trees

receiving the sea breeze

a barbecue

柚木 武

YUKI Takeshi

HI 2008 No.79

樟若葉声のひろがる小学校

(shō wakaba  koe no hirogaru shō-gakkō)

The young leaves on the camphor trees

voices spreading

an elementary school

菊井 稔子

KIKUI Toshiko

HI 2008 No.79

幹に触れ呼びかけてゐる樹木医師

(miki ni fure  yobikake te iru  jumoku-ishi)

The tree-doctor is touching

on the trunk

and calling to.

杉山 やよひ

SUGITAMA Yayoi

HI 2008 No.79

炎天に楠一本の直さかな

(enten ni  kusu ippon no  naosa kana)

Straight-forwardness of

The shape of a camphor tree

Under the burning sun

清水 渉

SHIMIZU Wataru

HI 2008 No.79

木道の軋むひびきやななかまど

(mokudō no  kishimu hibiki ya  nanakamado)

Echoes

a squeaky wooden walkway

a mountain ash

佐藤 晴子

SATŌ Seiko

HI 2009 No.80

One thought on “World Haiku Series 2022 (20) Haiku by Corine Timmer

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s