Haiku by Goutam Dutta
#1
Spinning and revolving
Heralding days and night
In every season.
回転と回転
昼と夜を告げる
季節ごとに
#2
Between two hemispheres-
Alternately existing
Summer and winter
二つの半球の間
かわるがわる存在する
夏と冬
#3
Tilt of the earth-
Wind loses its warmth
Magical hues at sunset
地球の傾き
風は暖かさを失う
日没時の神秘的な色合い
#4
Phases of moon…
Heralding joy
Festivals on earth
月の満ち欠け
喜びを告げる
地上の祭り
#5
Weak crust
Fiery liquid finds outlet
Earth turns red
弱い地殻
燃えるような液体が出口を見つける
地球が赤くなる
#6
Dark night sky
Down below
City lights are glittering pearls
暗い夜空
下方に
街の明かりはきらめく真珠
#7
Eager eyes await
Nature’s beauty to mesmerize
Sunrise over snow peaks.
熱心な目が待っている
魅了する自然の美しさ
雪のピークの日の出
#8
Gust of breeze
Spray of leaves on my head
Autumnal magic
突風
頭上に葉のスプレー
秋の魔法
#9
Myriad forms and species
Co-existing
Held in a tenuous balance.
無数の形態と種
共存
微妙なバランスで保持される
#10
Flowering tree, vibrant blossom
Hues in sharp contrast..
Adjacent concrete houses.
花咲く木、鮮やかな花
コントラストの強い色合い
隣接するコンクリート住宅
-Translated into Japanese by Hidenori Hiruta
Photo of Goutam Dutta
He can be reached at gdutta17@gmail.com and his blog address is gdutta17.wordpress.com
Comment
Inspired by fine works of haiku and haiga by Goutam Dutta, Hidenori Hiruta introduces some Japanese Haiku (Japanese/English) from HI (Haiku International) magazine issued by HIA (HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION).
大どんど天に白煙ぶつかれり
(dai-dondo ten ni hakuen butsukare-ri)
White smoke
from a big New Year bonfire
colliding with the sky
蛭川 晶代
HIRUKAWA Akiyo
HI 2012 No.100
ご来迎ヒマラヤ染むる紫に
(go-raigō himaraya somuru murasaki ni)
The first sunrise
dying
the Himalayas purple
前田 美佐子
MAEDA Misako
HI 2012 No.100
月冴ゆるまま欠け満つる雲居かな
(tsuki sayuru mama kake-mitsuru kumoi kana)
A clear moon
waxing and waning
in the sky
関島 多佳子
SEKIJIMA Takako
HI 2012 No.101
春一番塵を払ひて星二つ
(haru ichiban chiri o harai te hoshi futatsu)
The first spring storm
sweeping away the dust
two stars
久保田 悦子
KUBOTA Etsuko
HI 2012 No.101
花冷や外人墓地のロシア文字
(hana-bie ya gaijin bochi no roshia moji )
A cold cherry blossom season –
Russian letters
in the foreign graveyard
毬矢 まりえ
MARIYA Marie
HI 2012 No.101
万華鏡いづれの色も春の夢
(mangekyō izure no iro mo haru no yume)
Multi-colored flowers
dancing in a kaleidoscope
a dream of spring
白根 順子
SHIRANE Junko
HI 2012 No.101
冬眠の虫も這い出る大地震
(tōmin no mushi mo haideru dai-jishin)
Hibernating worm
creep up to earth
by destructive earthquake
余 庵
YOAN
HI 2012 No.101
船長を囲む赤道祭かな
(senchō o kakomu sekidō matsuri kana)
Around the ship captain
celebrating
the crossing of the equator
山崎 ひさを
YAMAZAKI Hisao
HI 2012 No.103
炎昼やヒマラヤ杉の大翼
(enchū ya himaraya-sugi no ō-tsubasa)
Noon heat –
the great branches
of Himalaya cedars
赤塚 喜代子
AKATSUKA Kiyoko
HI 2012 No.103
名月や書きかけの書の筆を置き
(meigetsu ya kakikake no sho no fude o oki)
The harvest moon:
putting a pen with letter left unfinished
at the beside
辻 由紀
TSUJI Yuki
HI 2013 No.104