World Haiku Series 2022 (41) Haiku by Goutam Dutta

Haiku by Goutam Dutta

#1 

Spinning and revolving

Heralding days and night

In every season.

回転と回転

昼と夜を告げる

季節ごとに

#2 

Between two hemispheres-

Alternately existing

Summer and winter 

二つの半球の間

かわるがわる存在する

夏と冬

#3 

Tilt of the earth- 

Wind loses its warmth

Magical hues at sunset

地球の傾き

風は暖かさを失う

日没時の神秘的な色合い

#4

Phases of moon…

Heralding joy

Festivals on earth

月の満ち欠け

喜びを告げる

地上の祭り

#5

Weak crust

Fiery liquid finds outlet

Earth turns red

弱い地殻

燃えるような液体が出口を見つける

地球が赤くなる

#6

Dark night sky

Down below

City lights are glittering pearls 

暗い夜空

下方に

街の明かりはきらめく真珠

#7

Eager eyes await

Nature’s beauty to mesmerize

Sunrise over snow peaks.

熱心な目が待っている

魅了する自然の美しさ

雪のピークの日の出

#8

Gust of breeze

Spray of leaves on my head

Autumnal magic

突風

頭上に葉のスプレー

秋の魔法

#9

Myriad forms and species

Co-existing

Held in a tenuous balance.  

無数の形態と種

共存

微妙なバランスで保持される

#10

Flowering tree, vibrant blossom

Hues in sharp contrast..

Adjacent concrete houses.

花咲く木、鮮やかな花

コントラストの強い色合い

隣接するコンクリート住宅

-Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

Photo of Goutam Dutta

He can be reached at gdutta17@gmail.com and his blog address is gdutta17.wordpress.com

Comment

Inspired by fine works of haiku and haiga by Goutam Dutta, Hidenori Hiruta introduces some Japanese Haiku (Japanese/English) from HI (Haiku International) magazine issued by HIA (HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION).

大どんど天に白煙ぶつかれり

(dai-dondo  ten ni hakuen  butsukare-ri)

White smoke

from a big New Year bonfire

colliding with the sky

蛭川 晶代

HIRUKAWA Akiyo

HI 2012 No.100

ご来迎ヒマラヤ染むる紫に

(go-raigō   himaraya somuru  murasaki ni)

The first sunrise

dying

the Himalayas purple

前田 美佐子

MAEDA Misako

HI 2012 No.100

月冴ゆるまま欠け満つる雲居かな

(tsuki sayuru mama  kake-mitsuru  kumoi kana)

A clear moon

waxing and waning

in the sky

関島 多佳子

SEKIJIMA Takako

HI 2012 No.101

春一番塵を払ひて星二つ

(haru ichiban  chiri o harai te  hoshi futatsu)

The first spring storm

sweeping away the dust

two stars

久保田 悦子

 KUBOTA Etsuko

HI 2012 No.101

花冷や外人墓地のロシア文字

(hana-bie ya  gaijin bochi no  roshia moji )

A cold cherry blossom season –

Russian letters

in the foreign graveyard

毬矢 まりえ

MARIYA Marie

HI 2012 No.101

万華鏡いづれの色も春の夢

(mangekyō  izure no iro mo  haru no yume)

Multi-colored flowers

dancing in a kaleidoscope

a dream of spring

白根 順子

SHIRANE Junko

HI 2012 No.101

冬眠の虫も這い出る大地震

(tōmin no  mushi mo haideru  dai-jishin)

Hibernating worm

creep up to earth

by destructive earthquake

余 庵

YOAN

HI 2012 No.101

船長を囲む赤道祭かな

(senchō o  kakomu sekidō  matsuri kana)

Around the ship captain

celebrating

the crossing of the equator

山崎 ひさを

YAMAZAKI Hisao

HI 2012 No.103

炎昼やヒマラヤ杉の大翼

(enchū ya  himaraya-sugi no  ō-tsubasa)  

Noon heat –

the great branches

of Himalaya cedars

赤塚 喜代子

AKATSUKA Kiyoko

HI 2012 No.103

名月や書きかけの書の筆を置き

(meigetsu ya  kakikake no sho no  fude o oki)

The harvest moon:

putting a pen with letter left unfinished

at the beside

辻 由紀

TSUJI Yuki

HI 2013 No.104

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s