the blue
now two blues
contrail
空の青二つに分かる飛行雲
late spring
the tang
of a colour
晩春に際立つ色の風味かな
green mandala
the side of a sunflower
we hardly see
珍しき向日葵の横顔緑の曼荼羅
flowers in a vase
the bee discovers
a glass pane
花瓶の花ミツバチ発見ガラス板
daydreams
of a flying fox
upside up
空飛ぶ狐の白昼夢上下正しい向き
birdsong
meditation
snaps
小鳥のさえずり瞑想スナップ写真
the park bench
still not taken
freshly painted
公園のベンチまだ誰も座っていない塗りたて
crowded beach
an art gallery
of tattoos
人で賑わう砂浜タトゥーのアートギャラリー
late summer
the gospel
of petrichor
晩夏ペトリコールの福音
forest bathing
the slow drip
of city grime
森林浴都会の汚れがゆっくりと滴り落ちる
-Interpreted into Japanese by Hidenori Hiruta
Short Bio:
Ravi is an Electronics Engineer and is a working professional. Ravi’s haiku have won international contests and are featured in journals like The Heron’s Nest, Modern Haiku & Frogpond. Ravi is a web-editor with the leading journal haikuKATHA and is an editor with Leaf – the journal of The Daily Haiku.
