Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Christina Chin (2)

The haiku and a tanka by Christina Chin

photos and an oil painting by Randall Vemer 

1.

nostalgia

the soulful melody 

of sad violin

郷愁や悲しく響くヴァイオリンそのメロディーの悲しげな節

2.

a luthier’s pride

the shine reflects

Arch’s smile

弦楽器製作者みな誇り持つ輝き反射アーチに笑顔

3.

A Moonlight Night 

in the darkness

a breath of light

暗い夜の月の光の息吹きかな

4.

Summertime

lovegrasses

in her hair 

夏時間彼女の髪にラブグラス

5.

bickering 

on the red berries 

twitters crowd

the town wires

swallow songs

赤い実で口喧嘩するツイッター街の電線燕の歌に

6.

a restful 

night’s sleep

high speed train

安らかな夜の睡眠高速列車

7.

consecration

a moment of silence 

the sanctus bells ring

奉献や瞬時静寂サンクトゥス

8.

countertenor

the angels 

echo

カウンターテナーエンジェルたちのエコーかな

9.

on the dirt road

my chow in a box

harvest moon

土の道箱の食べ物名月に

10.

brine in jars

tonight’s menu

hot lips

瓶ごとに塩水入れるその理由今夜のメニュー唐辛子ゆえ

By the way, *hot lips is the name of a type of chillies.

Note: Short Japanese Poetry of 17 phonetic Units of 5, 7, 5 Pattern

 Inspired by nine English haiku by Christina Chin, Hidenori Hiruta translated them literally into short Japanese poems first of all.

 As a result, the interpretative Japanese poems of 5, 7, 5 pattern are added to the English haiku as above. Some of them might be haiku(俳句), and others

senryū(川柳). In addition, two of them are written in the form of more than 17 phonetic units, such as 5, 7, 7 pattern and 8, 7, 5 pattern. This is because English is different from Japanese.  

 Surprisingly, three of the English haiku were interpreted into Japanese tanka(短歌)poems of 5,7,5,7,7 pattern.

Leave a comment