Tanka by Chen-ou Liu in Canada (2)

On October 30, 2010, Tanka by Chen-ou Liu in Canada (1) was updated on the website below.

https://akitahaiku.com/2010/10/30/

On December 23, 2018, Chen-ou Liu presented tanka, haiku, and senryu with his short bio and his recent photo, wishing us all the best in the coming year.

Here is a short bio:

Chen-ou Liu is currently the editor and translator of NeverEnding Story(neverendingstoryhaikutanka.blogspot.com), and the author of two award-winning books, Following the Moon to the Maple Land (First Prize, 2011 Haiku Pix Chapbook Contest) and A Life in Transition and Translation (Honorable Mention, 2014 Turtle Light Press Biennial Haiku Chapbook Competition). His tanka and haiku have been honored with many awards.

And here is a photo of Chen-ou Liu.

 


Here are 10 pieces of tanka with the Japanese translations by Hidenori Hiruta.

 

Tanka:

 

the scent
of rambling roses …
can one wife
and a 9-to-5 job
contain my wildness?

 

はびこっているバラの

香り...

妻と

9時から5時までの仕事が

私の狂乱を抑えることができるだろうか

 

framed butterflies
hang over my niece’s desk
at summer’s end
this flutter of fear
on returning to school

 

額縁に入っている蝶

姪の机に掛かっている

夏の終わりに

この不安の動悸

復学する際に

 

crime scene tape
flapping in the cold wind —
a dog
howls into the night
as if gasping its last breath

 

犯罪現場のテープが

寒風の中ではためいている

犬が

眠れぬ夜のために遠吠えしている

最後の息をのみながら

 

alone
on this sultry night
face to face
with an old TV
flickering on and off

 

一人

この蒸し暑い夜に

面と向かっている

古いテレビに

チカチカする画面

 

a spider
weaving moonlight
through the web —
an unknown bird settles
on the foreclosure sign

 

蜘蛛が

月光を編んでいる

巣を通してーー

名の知れない小鳥がとまっている

質流れの看板に

 

the playground
filling with laughter
and gossip …
a pregnant teen waddles
behind her toddler

 

遊園地

笑いに満ちている

そして噂話...

妊娠している十代の子がよたよた歩く

よちよち歩きの幼児の後を

 

all that remains
of my fifteen-year
married life:
finger smudges
on a dust-covered box

 

私の15年の

結婚生活に

残っているもの全て:

指がにじむ

ほこりで覆われた箱の上で

 

all night long
the motel’s vacancy sign
blinking on and off …
her absence leaves a hole
in my wandering heart

 

一晩中

モーテルの空き室の表示が

明滅している...

彼女の不在が空洞を残す

私のさ迷っている心の中に

 

midnight moon
hanging low in the sky
on the way home
a shadow leads me
into my fortieth year

 

真夜中の月

空に低くかかっている

帰宅途中に

影が私を導いていく

私の40年目に

 

between us
a wall of pillows
in the dim light
to stay or leave
it’s your life, your choice

 

私たちの間に

枕と枕の壁

薄暗い光りの中に

とどまるべきか、去るべきか

それはあなたの命、あなたの選択です

 

One thought on “Tanka by Chen-ou Liu in Canada (2)

Leave a comment