World Haiku Series 2019 (27)
Haiku by Christiane Ranieri
without luggage
over the clouds
a kite
The Mainichi Haiku in English : The best of 2015
荷物なし
雲の上
凧
birthday —
in my daughter’s hair
a woman’s perfume
The Mainichi Haiku in English : The best of 2016
European kukai Winter 2015( Day/Night) / Third Place
お誕生日―
娘の髪に
女性の香水
chrysanthemums
one by one flowering again
my thoughts for him
The Mainichi Haiku in English : The best of 2017
菊
一つ一つ再び咲く
彼に対する私の思い
silence on the pond
a trout gobbles
the moon
The Mainichi Haiku in English : The best of 2018
池の静寂
マスがとびつく
月に
flight of butterflies
the thump
of a coconut
The Mainichi Haiku in English : The best of 2018
蝶の飛行
ココナッツにゴツン
a wave of the hand
just before leaving —
the nightingale sings
手の波
立ち去る直前―
ナイチンゲールが鳴く
heat wave
the snails leave
their shells
熱波
カタツムリが離れる
殻から
nursing home —
at the flight of the butterfly
an old lady sighs
老人ホームー
蝶の飛行で
老婦人がため息をつく
peak of pollution —
in search of a breath of fresh air
with Google Earth
汚染のピーク ―
新鮮な空気の吸える所を検索
グーグル アースで
fluttering wings —
a swan taking flight
with my breath
羽ばたく翼 ―
白鳥が飛び立つ
私の息で
— Translated by Hidenori Hiruta
Bio
Christiane Ranieri is from Wittenheim,France.
Lulled by the bilingualism of her native Alsace where she devotes herself to her French-Italian family, Christiane venerates the diversity of cultures and places of life.
She brings us into her world with the precision of detail that was a relational necessity to her blind parents, and that today provides the poetic enjoyment of her haiku.
Up to now, she is the author of 3 books of haikus and renkus
Reblogged this on Frank J. Tassone and commented:
#Haiku Happenings #5: Hidenori Hiruta presents haiku by Christiane Raniere!
Thank you very much Frank J Tassone
Thank you very much FrankJ.Tassone