late evening the purring of a cat and a kettle Frogpond vol. 43:2 Spring/Summer 2020 夕方遅く 猫のゴロゴロ そしてやかんも isolation ward the nurse’s gloved hand in a dying palm Earthrise Rolling Haiku Collaboration 2020: Year of the Nurse 隔離棟 看護師の手袋の手 瀕死の手のひらに the blues the mirror behind the bar reflects Autumn 74th Basho Memorial English Haiku Contest, 2020 Honorable Mention) ブルース バーの後ろの鏡 秋を反映 a gun salute how silently cherry tree sheds petals Vancouver Cherry Blossoms Festival 2020, Honorable Mention 銃の敬礼 なんて静かに桜 花びらを落とす zen garden snowflakes settling on Buddha's eyelids Placed in the Japanese Garden at the Chicago Botanic Garden within Words in Bloom (fall 2020) 禅苑 雪片がとどまる 仏陀のまぶたに Chopin's waltz floating in the air cherry petals World Haiku Review Autumn 2020 Honourable Mention ショパンのワルツ 空中に浮かぶ 桜の花びら detached lovers the scent of bloomy linden that's all they have World Haiku Review Autumn 2020 Haiku of Merit 離れた恋人たち 花盛りのリンデンの香り 彼らが持っているすべて quarantine I listen to cardinal’s song on YouTube The Asahi Shimbun July 4, 2020 隔離 枢機卿の歌を聴く ユーチューブで Autumn drizzle twitches of the horse's ears shake off the droplets Autumn Moon Haiku Journal accepted for issue 4:1, Autumn/Winter 2020-2021. 秋の霧雨 馬の耳のけいれん 小滴を振り払う snowy garden full of wild apples bare branches The Asahi Shimbun to be published on December 4, 2020. 雪に覆われた庭 野生のリンゴがいっぱい 裸の枝 ― Translated by Hidenori Hiruta
Photohaiga by Marta Chocilowska
Published in 2020
- solo in Paris: Daily Haiga January 27, 2020

2. inside: Daily Haiga Ferbruary 8, 2020

Accepted in 2020 for publication in Daily Haiga
3. rendez-vous Daily Haiga, April 3, 2021

4. cranes Daily Haiga May 9, 2021

5. white frost Daily Haiga December 2, 2020

Biography: Marta Chocilowska is a retired economist, writer, and haiku poet. Her poems have been published in haiga and haiku journals worldwide, including Cattails, Frogpond, tinywords, and Contemporary Haibun Online. She has co authored several haiku and senryu anthologies, and her book The Seasons in Polish Haiku came out in 2015. She has been a prize winner or judge in Polish, Romanian, English, and Japanese haiku contests and won the Sponsor’s Award in the Ito en Oi Ocha New Haiku Contest 2016. She has been president of the Polish Haiku Association since 2018 and managing editor of the PHA’s annual almanac Migratory Birds. She also serves as manager of The Haiku Foundation’s Haiku Registry. She resides in Warsaw, Poland.
Lastly, here is a photohaiga on Japanese Garden at the Chicago Botanic Garden_2020.

ー Presented by Marta Chocilowska

A welcome escape from the “new normal”.
On Tue, Jul 6, 2021, 3:01 PM Akita International Haiku Network wrote:
> Hiruta posted: ” late evening the purring of a cat and a kettle Frogpond > vol. 43:2 Spring/Summer 2020 夕方遅く 猫のゴロゴロ そしてやかんも isolation ward the nurse’s > gloved hand in a dying palm Earthrise Rolling Haiku Collaboration 2020: > Year of the Nurse 隔離棟 看護師の手袋の手 瀕死の手のひ” >
Enjoyed reading them! Congratulations!🌺❤️
Dear Hiruta-san, thank you very much for publication and translation my haiku to Japanese. What a great pleasure and honor for me!
I m happy you like them, Azim. Thank you very much!