sound of a cello for a moment her pale face in the underpass 2nd Tucson Haiku Hike チェロの音 しばらくの間彼女の青ざめた顔 地下道で cherry buds she repeats silently how to tell him Vancouver Haiku Invitational 2021 桜のつぼみ 彼女は静かに繰り返す 彼に伝える方法 little girl practices Chopin's Funeral March half smile of grandma ABSENCE, Anthology of the Polish funeral haiku 小さな女の子の練習 ショパンの葬送行進曲 おばあちゃんの半分の笑顔 she adjusts his tie as gently as usual an open coffin ABSENCE, Anthology of the Polish funeral haiku 彼女は彼のネクタイを調整する いつものように優しく 開いた棺 fire in her eyes the last rumba in Kabul before they come Haiku in Action 彼女の目にきらめき カブールの最後のルンバ 彼らが来る前に October chill she wraps herself tighter in her late mother's shawl Haiku in Action 10月の寒さ 彼女は自分をしっかりと包む 亡き母のショールで roasted pumpkin my old mother asks again who taught me this THF Monthly Kukai 焼きかぼちゃ 年老いた母が再び尋ねる 誰が私にこれを教えたの Thunder moon shadows of the felled trees on the residence Asahi Haikuist Network 7月の満月 伐採された木の影 住居に border river the crunching of thin ice under refugee sandals 13th Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest 国境の川 薄い氷の砕ける音 難民サンダルの下で white Christmas waiting in the roadside bar for a snowplough Blo͞o Outlier Journal #1 ホワイト・クリスマス 道端のバーで待っている 除雪車のため ― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

Mr. Henryk Czempiel kindly and delightedly presented four photos to the World Haiku Series 2021.




Short bio:
Henryk Czempiel was born in 1965. He lives in Strzelce Opolskie in Poland, where he works in the municipal office. He is a mining engineer and mathematician by education. In his spare time Henryk traverses the nearby forest park or plays chess. He is a member of the Polish Haiku Association.
Thank you very much for the read, and the stunning photographs. I loved the red boat, and when I looked again, I noticed a little bird perched on it – a welcome surprise! “she adjusts his tie” and “roasted pumpkin” haiku – so much said in a few words. Heartbreaking, and beautiful.