weaving
for the next life —
a caterpillar
Honourable mention in monthly Kukai
https://thehaikufoundation.org/thf-monthly-kukai-march-2021/
織っている
次の人生のために
毛虫
*********
a single candle . . .
for the ailing world
night before diwali
Frogpond 44.1 • 2021
たった一本のキャンドル
病んでいる世界のために
ディワリ祭の前夜
***********
hot noon
the sweet seller and flies
nap together
Presence issue #70 https://haikupresence.org/
暑い正午
キャンディーの売り手とハエ
一緒に昼寝
*************
far from home –
a bowl of bamboo shoots
in a cook book
Modern Haiku 32.2, Summer 2001
家から遠く離れている
タケノコのボウル
料理本で
***********
dry fields . . .
rice planting songs
lost in the wind
The Heron’s Nest
Volume XXIII, Number 3: September, 2021
https://theheronsnest.com/September2021/
https://theheronsnest.com/September2021/poets-index.html
乾燥したフィールド
田植えの歌
風に消え去った
*********
among the gourds
some are immortal . . .
the maestro’s sitar
među bučama
neke su besmrtne…
maestrov sitar
Honourable Mention/ POHVALE
“Three Rivers”, Ivanić-Grad, Croatia
Udruga “Tri rijeke”, HPOI Ivanić-Grad www.tri-rijeke-haiku.hr
8th International Haiku Contest for Haiku in English, Ivanić-Grad, Croatia 2021
The International Haiku Contest in English, the theme of the gourds
ひょうたんの中
いくつかは不滅
マエストロのシタール
*********
vine on a dried tree…
she hugs me tighter
on my wheelchair
Milan Rajkumar (India)
第13回山寺芭蕉記念館英語俳句大会入選作品集
13th Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest
Selected Haiku Submissions Collection《奥の細道》名垣義助 画Basho and Sora in Yamadera令和3年10月October, 2021
乾燥した木のつる
彼女は私をしっかり抱きしめる
私の車椅子に
*********
https://prunejuicesenryu.com/2021/11/05/issue-35/https://prunejuicesenryu.com/
**********
‘ Wales Haiku Journal’, Spring 2021 issue.
school reopening –
on cobwebbed blackboard
last year’s lesson
https://www.waleshaikujournal.com/spring-2021
学校の再開
クモの巣で覆われた黒板に
昨年のレッスン
**********

Cattails October 2021 issue.
http://www.cattailsjournal.com/issues/cattails212.pdf
********
― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta
Here are four photos presented by Mr. Milan Rajkumar.




Bio:
Milan Rajkumar is a published haikai poet and a secondary school teacher who teaches economics while writing haiku. He lives in Imphal, Manipur, a corner of the north eastern India bordering Myanmar with his loving wife and two sons. Genetically a mongoloid by look and food, he speaks a tibeto-burman language known as ‘meiteilon’. Writing is his passion since childhood.
Milan,
You’ve selected a beautiful bunch from your published haiku.
Congratulations!
You are doing so well. Way to go!
My talented friend, how I enjoyed these. Congratulations.
Milan, my talented friend, these haiku are just wonderful.
Congratulations.
Milan, This is my third try. You are so talented and it is pleasing to see such wonderful haiku.
congratularions.
Milan, my talented friend. I am trying again to tell you how much I enjoyed these haiku.
Congratulations.
Lovely haiku and each one a treasure!!
Wonderful words, and images! Thank you very much for the read.
Thank you dear #masterji!
Thank you Mary Jo! You are too kind!
Thank you Lakshmi !
Thank you Sasha Palmer!
Thank you Hidenori Hiruta for publishing my work again!
Beautiful haiku!
I’ve reblogged. Congratulations.
Reblogged this on Christina Chin Haiku and commented:
Do check out Milan Rajkumar’s poems.
Congrats Milan! what a stunning batch! weaving, vine on a dried tree, lofty shrine… in fact each one is fantastic! Very well-done!
What a treasure of work! Congratulations Milan 🙂
This is so awesome Milan. Hearty Congratulations…
Congratulations Milan! Superb!