window blinds-- the child stretches a mask over the full moon Haiku in Action (Nick Virgiglio Haiku Association), January 12-19, 2021 窓のブラインド 子供がマスクを伸ばす 満月に ***** moon night the cowshed floor turns milky Better than Starbucks, January-February, Vol V, No. I, 2021 ムーンナイト 牛舎の床 乳白色になる ***** street dog-- an old man shares his silence Presence #70, 2021 野犬 老人が共有する 沈黙を ***** braided hair-- the breeze shaping the waterfall Editor’s Choice, Stardust Haiku, Issue 55, July 2021 編みこみの髪 そよ風が形作る 滝 ***** stone dropping such joy in gathering the sounds The South Wales Evening News, UK 12.8.2021 石を落とす 集める喜び 音 ***** fruit bats the discussion ends upside down seashores, Vol. 7, November 2021 オオコウモリ 議論が終わる 逆さまに ***** stringing a garland I rearrange my thoughts season wise Frogpond, 44:3 Autumn 2021 花輪をひもでつなぐ 考えを整理する 季節ごとに ***** motherhood-- how tenderly clouds hold the rain 2nd Place, Indian Kukai, The Haikai India, September 2021 母性 とても優しく雲が 雨を降らせる ***** kite-flying festival as if everyone talks to the sky driving the wind Poetry Pea,15th November Autumn Journal 2021 凧揚げまつり まるでみんなが空に向かって話しているかのよう 風を運ぶ ***** excavation site-- a herd of cattle cross the ancient history The Japan Society, UK, Week 48 (29 Nov-3 Dec, 2021) 発掘現場 牛の群れが横切る 古代史を ***** snow follows snow the layers of silence Kontinuum, vol.1, no. 1, 2021 雪は雪に続く 沈黙の層 ***** graveyard – the sound of a falling leaf tsuri-dōrō, March-April Issue, 2021 墓地 音 一枚の落ち葉の ***** reaping darkness a sickle moon Akitsu Quarterly, Winter Issue 2021 闇を刈り取る 鎌の月 ***** ― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

Photo Haiku


Brief–Bio
Pravat Kumar Padhy holds a Master of Science and a Ph.D from Indian Institute of Technology, ISM Dhanbad. He is a mainstream poet and a writer of Japanese short forms of poetry (haiku, tanka, haiga, haibun, tanka prose). His poem “How Beautiful” is included in the undergraduate curriculum at the university level. Pravat’s haiku own The Kloštar Ivanić International Haiku Award, Vancouver Cherry Blossom Festival Invitational Award, IAFOR Vladimir Devidé Haiku Award, Setouchi Matsuyama Photo Haiku Award, and others. His haiku are published in many international journals and anthologies including in Red Moon Anthology. Haiku are featured at “Haiku Wall”, Historic Liberty Theatre Gallery in Bend, Oregon, and at Mann Library, Cornell University. USA. His tanka is figured in “Kudo Resource Guide”, University of California, Berkeley. His tanka has been put on rendition (music by José Jesús de Azevedo Souza) in the Musical Drama Performance, ‘Coming Home’, The International Opera Through Art Songs, Toronto, Canada. His Taiga (Tanka-Photo) is featured in the 20th Anniversary Taiga Showcase of Tanka Society of America. His photo-haiku has been presented at Haiku North America Conference, 15-17, October 2021. Pravat is nominated as the panel judge of ‘The Haiku Foundation Touchstone Awards’, USA and is presently on the editorial board of the journal, ‘Under the Basho’.
His publications can be read at http://pkpadhy.blogspot.com
Each on an evocative haiku. Thank you, Pravat for your beautiful thoughts. Thank you, Hiruta San, for your translations which I wish I could read!
“motherhood” is so moving; I’ll often remember this haiku when I look at rain clouds.