Haiku by Ashok K. Bhargava
between my canvas
and paintbrush
a wild parakeet
キャンバスと絵筆の間に
野生のインコ
dry jasmine tea flowers
re-open, steeping in the pot
pour cheery promises
ジャスミン茶のドライフラワー
再び開きポットに浸る
陽気な約束を注ぎ出す
life journey
a bouquet of flowers
petals fall one at a time
人生の旅
花束
花びらが一枚一枚落ちる
holding autumn
between my palms
a bunch of dry leaves
秋を保持
手のひらの間に
乾いた葉の束
blood-red leaves
falling with the Fall
to make spring green
血のように赤い葉
秋とともに落ちる
春の緑を作る ため
the whole sky
a garden of dark clouds
under the warm sun
空全体
暗雲の庭
暖かい太陽の下で
mantra chants, incense aroma
miles from India
temple bell sounds of home
マントラの詠唱、香の芳香
インドから何マイルも離れて
故郷の寺院の鐘の音
find the path
sit back
it was there all along
道を見つける
深く座る
ずっとそこにあるかのように
the murky, muddy pond
the unstained lotuses
evoke purity and beauty
濁った泥の池
染みのない蓮
純粋さと美しさを呼び起こす
a candle burns silently
it’s the light
that talks and says it all
ろうそくが静かに燃える
話しすべてを語るのは光
-Translated into Japanese by Hidenori Hiruta
Photos by Ashok K. Bhargava (2)




Comment
Inspired by fine works of haiku by Ashok K. Bhargava, Hidenori Hiruta introduces 10 Japanese Haiku on 蓮, or LOTUSES (Japanese/English), mainly from HI (Haiku International) magazine issued by HIA (HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION).
蓮根もうす紅色や雛の宴
(renkon mo usu-beniiro ya hina no en)
lotus root as well
soft pink
at a Hina-doll banquet
越智淳子
OCHI Junko
HI 2016 No.126
きらめける雨の雫や蓮の葉に
(kiramekeru ame no shizuku ya hasu no ha ni)
A drop of rain
on the lotus leaf
was sparkling
加藤響子
KATŌ Kyōko
HI 2016 No.127
蓮の葉に真珠の玉や開花待つ
(hasu no ha ni shinju no tama ya kaika matsu)
On lotus leaves
round morning dews waiting for
flowers to bloom
岩田秀夫
IWATA Hideo
HI 2009 No.80
染まらずに漁山紅蓮咲きにけり
(somara-zu ni gyozan kōren saki-ni keri)
Lotus flowers
blooming out of the mud
unstained

蛭田秀法
HIRUTA Hidenori
The E-book ‘俳句 山上Haiku Surmounting Ⅱ’ (2019)
大賀蓮縄文人の夢開く
(ōga-hasu jōmon-jin no yume hiraku)
Ōga lotus
mirroring the dream of
the Jōmon people

蛭田秀法
HIRUTA Hidenori
The E-book ‘俳句 山上Haiku Surmounting Ⅱ’ (2019)
涼やかな光りを撒きて大賀蓮
(suzuyakana hikari o maki-te ōga-hasu)
Scattering
the cool light
an Ōga lotus
田中妙子
TANAKA Taeko
HI 2009 No.80
天平の座像立像蓮の花
(tenpyō no zazō ryūzō hasu no hana)
The Tenpyō era
seated and standing statues
lotus flowers
鈴木滋三
SUZUKI Shigezō
HI 2016 No.127
蓮の実の飛んで五山を驚かす
(hasu no mi no tonde gozan o odorokasu)
Lotus seeds flying about
startling
Kamakura Five Temples
加藤厚子
KATŌ Atsuko
HI 2013 No.104
頭を垂らしなほ背を正す枯蓮
(zu o tarashi nao se o tadasu kare hachisu)
Its head hanging down
back still straight
a withered lotus
花輪とし哉
HANAWA Toshiya
HI 2013 No.105
蓮枯れて失ふ影もなかりけり
(hasu kare te ushinau kage mo nakari keri)
Withered lotuses
have not even a shadow
to lose
介弘浩司
SUKEHIRO Hiroshi
HI 2013 No.106