Haiku by Djurdja (Đurđa) Vukelić Rožić
a beacon
connecting me with the nest
of the Milky Way
svjetionik
povezuje me s gnijezdom
Mliječne staze
unpublished
*
sakura …
tonight among blankets
I fear the frost
rascvala trešnja …
noćas pod dekama
strahujem od mraza
unpublished
*
both motionless
crow on a pole and I
stare at each other
obje nepomične
vrana na stupu i ja
gledamo se
unpublished
*
first day at work
my son sends me the spring view
in his window
prvi radni dan
sin mi šalje snimke
proljetnog prozora
76th Basho Memorial English Haiku Contest (HM) 2022
*
grandfather’s wood-shop –
above the sign for sale
sakura, sakura …
djedova radiona –
iznad natpisa za prodaju
rascvjetala trešnja
Sakura Haiku Challenge, Toronto, Canada
https://drive.google.com/file/d/1YqXuU47gxWQaGtaoJcBymsXMR83suuel/view
*
long winter –
my dog sniffs at
his own frozen trails
duga zima –
pas njuška svoje
smrznute tragove
IRIS No. 16, Croatia 2022
*
Daily Haiga, 30 June, 2022
silent echo
of the northern lights –
young paleontologist
tihi odjek
aurore borealis –
mladi palaentolog
https://www.dailyhaiga.org/haiga-archives/3166/-silent-echo-by-djurdja-rozic-croatia
*
Daily Haiga, 6 March, 2022
fishing
still as a stump
the heron and I
pecamo
nepomični kao panj
čaplja i ja
https://www.dailyhaiga.org/haiga-archives/3100/-fishing-by-djurdja-rozic-croatia
*
Cattails – October 2022
remembering his eyes
as I repair the orrery
of my father’s watch
njegove oči
sjećam ih se dok popravljam
sazviježđe očeva sata
http://www.cattailsjournal.com/issues/cattails222.pdf page 75
Bio:
Đurđa (Djurdja) Vukelić Rožić (Croatia, 1956) is a writer and translator, lives in Ivanić-Grad, Croatia.
She published 21 books of her own; prose and poetry in Croatian and the Kajkavian Dialect, seven of them short Japanese poetry forms.
She is a principal editor of haiku magazine IRIS and has edited several anthologies of haiku.
For her haiku and senryu she received a number of awards in Croatia and abroad.
Djurdja (Đurđa) Vukelić Rožić
All beautiful, congratulations.