Results of 4th Japan — Russia Haiku Contest  (2)
 

The Judging Committee for Haiku in English –Hidenori Hiruta (Akita Prefecture), Satoru Kanematsu (Aichi Prefecture), and David McMurray (Kagoshima Prefecture) — are pleased to announce the following results of the 4th Japan – Russia Haiku Contest.

In the opinion of the judges, 2014 and 2015 have been very memorable years because of the synergy rising up from Akita Prefecture and Kagoshima Prefecture, both of which held National Culture Festival haiku conferences which inspired many haikuists from around the world to enter the 3rd and 4th Japan – Russia Haiku Contests. The 2016 National Culture Festival will be held in Aichi Prefecture, and it is hoped another haiku conference might be hosted there.

 

JAL Foundation Award Winning Haiku

 

Kadota Ayaka (The International University of Kagoshima)
The beautiful lake–
shines by the moonlight,
petals float on water

 

The winning haikuist is a third-year university student who is enrolled in an international haiku course. She may have been inspired by watching cherry blossoms and reading a lovely poem penned by Matsuo Basho when he visited Kisakata on the west coast of the Tohoku region in 1689: yuubare ya sakura ni suzumu nami no hana.
Clearing at evening–
cool under the cherry trees
blossoms on the waves

 

Professor Michio Katsumata from Akita International University will take the award certificate and JAL gifts from Akita Prefecture to Kagoshima Prefecture to present them on November 3, 2015 to the winner during his congratulatory speech at the International University of Kagoshima.

 

JAL Foundation Award Honorably Mentioned Haiku

 

Nakamura Takuro  (The International University of Kagoshima)
Lake frozen
Sounds of sliding
The happy laughter

Ikeda Kanami  (The International University of Kagoshima)
Fall in lake
with leaves lit by a
setting sun

 

Yamada Ryunosuke  (The International University of Kagoshima)
Moon light
The music I heard
Swan Lake

 

ライ・シャオドン (China) (The International University of Kagoshima)
evening
waves come into the cove
one at a time

 

Yamada Koya  (The International University of Kagoshima)

 

A bird calls–
the voice in the lake
summer fog

 

Seki Manabu  (The International University of Kagoshima)
Around the lake
cranes return from Russia
lively and lovely

 

Kimoto Momoka (Kagoshima Central College of Nursing)
Let’s summer
beautiful large spot
Biwa lake

 

Olivia Doll (Charles W. Stanford Middle School)(USA)

 

Crystalline surface

the colored leaves cause ripples

falling on the lake

 

Mihalache Delia  (Romania)(Akita University)

 

Under the wisteria

a lake is trembling—

the smell of a storm

 

Fujita Takuno  (Akita University)

 

Chasing fishes’ shadows—

I became a breeze,

making waves on the lake.

 

Hidenori Hiruta (Akita Prefecture), Satoru Kanematsu (Aichi Prefecture), and David McMurray (Kagoshima Prefecture)

Advertisements

 

Results of 4th Japan — Russia Haiku Contest: English Section (1)

 

The Judging Committee for Haiku in English –Hidenori Hiruta (Akita Prefecture), Satoru Kanematsu (Aichi Prefecture), and David McMurray (Kagoshima Prefecture)– is pleased to announce the following results from the 4th Japan – Russia Haiku Contest.

 

Akita International University President’s Award

 

Ben Grafström(USA)

 

Full moon in summer—

ripples in the lake reach the shore

kissing our toes

 

 

Akita Chamber of Commerce and Industry President’s Award

 

Timothy RUSSELL(USA)

 

night flight

a thousand winter fires

outline the lake

 

 

David McMurray’s Favorite Haiku

 

Adjei Agyei-Baah(Ghana)

 

lonely

as I canoe by…

moon

 

 

10 Honorably Mentioned Haiku

 

Marietta McGregor(Australian)

 

a family of teals

breaches the lake ice

receding winter

 

 

Simon Hanson (Australia)

 

heading home

crossing the lake

the shadows of pines

 

 

Kala Ramesh(Indian)

 

A barn owl hoots

the stillness of the lake

before dawn

 

 

Rita Odeh(Palestinian)

 

lake lily—

landing on its shadow,

a honeybee

 

 

Danièle Duteil(FRANCE) 

 

calm waters of the lake

a swan contemplates

her reflection

 

 

Ramona Linke (Germany)

 

Lake Baikal—

the scent of smoked omul

is in the air

 

 

Kanchan Chatterjee(India)

 

Warm breeze…

the ruffled feathers of

a kingfisher

 

 

Izeta Radetinac  (Serbia)

 

A silvery lake

moonlight, wind and shadows

hockey on the ice

 

 

Silvia Kempen(German)

 

Painter’s pallet…

The sky sharing its blues

with the mountain lake

 

 

Tomislav Maretić(Croatia) 

 

through the mist

rising off a mountain lake—

morning birdsong

 

 

The haiku that made all the judges chuckle:

 

Vesna Stipcic(Croatia)

 

twitching fishing rod

on the lake shore

snoring angler

 

 

The judges congratulate all the haikuists who entered this year’s contest and commend the talents of those who went to a lake –whether it be located in Russia, Japan, or some other special place on Earth– to learn from that lake and actually experience the haiku they composed about.

 

In the opinion of the judges, 2014 and 2015 have been very memorable years because of the synergy rising up from Akita Prefecture and Kagoshima Prefecture, both of which held National Culture Festival haiku conferences which inspired many haikuists from around the world to enter the 3rd and 4th Japan – Russia Haiku Contests. The 2016 National Culture Festival will be held in Aichi Prefecture, and it is hoped another national haiku conference might be hosted there to support next year’s Japan – Russia Haiku Contest.

 

Postscript

 

DAVID MCMURRAY (Canadian)

 

Ancient moon—

Light echoes across

Lake Baikal

 

 

Hidenori Hiruta (Akita Prefecture), Satoru Kanematsu (Aichi Prefecture), and David McMurray (Kagoshima Prefecture)

 

 

第4回日露俳句コンテスト結果

The results of  4th  Japan – Russia Haiku Contest  (2015)

 

応募状況  (The number of Haiku submission)

 

・日本語部門 (Japanese section) 404句 (404 haiku)

・ロシア語部門 (Russian section) 247句 (247 haiku)

・英語部門 (English section) 495句 (495 haiku) 

・59か国 (59 countries)

 

入賞句 (Prize-winning haiku)

 

日本語部門 (Japanese Section)(404句)

 

秋田県知事賞 (Akita prefectural Governor’s Award)

 

馬場 吉彦 (Baba Yoshihiko)   盛岡市 (Morioka City)

 

一列でダム湖覗くや夏帽子 

In a line

looking in the reservoir –

summer hats

 

JAL財団賞 (JAL Foundation Award)

 

山崎  大輔 (Yamazaki Daisuke)

埼玉県立所沢高等学校 (Saitama Prefectural Tokorozawa Senior High School)

 

モスクワの朝日が昇っていく青葉 

The morning sun

rising in Moscow –

green leaves

 

秋田商工会議所会頭賞

 (The Akita Chamber of Commerce and Industry Chairman’s Award)

 

武藤 暁美 (Muto Akemi)  能代市 (Noshiro City)

 

跳び箱の傾く一瞬揚羽蝶

 

A vaulting box inclining

just then

swallowtail

 

ロシア語部門  (Russian Section) (247句)

 

秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク理事長賞 

 (Akita International Haiku Network Chairman’s Award)

 

Кирилл Топорков(Россия) 

 

Озера водная гладь

Будто исписана тысячей строк.

Дождь прекращается.

 

The surface of the lake

As if covered with countless scriptures

The rain is almost over

湖面                                                       まるで無数の経典で覆われているかのよう

雨はほとんど降り止んでいる

 

JAL財団賞 (JAL Foundation Award)

 

Варвара Цветова  (Самара, Россия, Университет Наяновой)

Varvara Cvetova (Samara, Russia, Nayanova University)

 

Целый мир под водой.

Блеск луны и птицы полет

Я в озере вижу.

 

The whole world is under the water.

The glitter of the moon and the birds flying

I see in the lake.

全世界が水の中にある

月のきらめきと飛んでいる鳥

湖で見える

 

秋田商工会議所会頭賞

 (The Akita Chamber of Commerce and Industry Chairman’s Award)

 

Мунэиси Аяако(Япония) 宗石 絢子(日本)

 

Байкальское зеркало

отражает летнее небо

мирно и бесконечно

 

The mirror of Baikal

reflects the summer sky

peaceful infinity

バイカル湖の鏡

夏の空を映す

平和な無限

 

英語部門  (English Section) (495句)

 

国際教養大学学長賞

 (Akita International University President’s Award)

 

Ben Grafström(USA) ベン・グラフストロム(アメリカ)

 

Full moon in summer—

ripples in the lake reach the shore

kissing our toes

 

夏の満月-

湖のさざ波が岸に寄せる

私たちのつま先にキスをする

 

JAL財団賞 (JAL Foundation Award)

 

Kadota Ayaka (Japan)  門田 彩花(鹿児島国際大学)

 

The beautiful lake–
shines by the moonlight,
petals float on water

 

美しい湖 ― 

月光で輝く

花びらが湖面に浮かぶ

 

秋田商工会議所会頭賞

 (The Akita Chamber of Commerce and Industry Chairman’s Award)

 

Timothy RUSSELL(USA)ティモシイ・ラッセル(アメリカ)

 

night flight

a thousand winter fires

outline the lake

夜間飛行

無数の冬の火

湖の輪郭を表す

 

「第29回国民文化祭あきた2014」成果継承事業

 国際俳句大会・第4回日露俳句コンテスト表彰式・受賞者との記念写真

 

第4回コンテスト

 

E-パンフレット『詩の国秋田』第7号発行のお知らせ

 

12月上旬、HP「Akita International Haiku Network」(https://akitahaiku.com/)上でコンテストの詳細、3部門の各選者による特選句や入選句を発表します。

E-pamphlet  “ 『詩の国秋田』Akita – the Land of Poetry vol.7 ”  is posted at the beginning of December here on this website, in which haiku selected by each judge are shown and shared with each other. 

 

ここにその表紙を掲載します。

 

詩の国あきた第7号表紙

 

「多文化共生社会」へのパスポートとして

 

秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク

Akita International Haiku Network

理事長  勝又美智雄(国際教養大学教授)

 

「秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク」が2009年に発足した際、国際教養大学が全面協力した。故中嶋嶺雄・初代学長(1936~2013)が顧問となり、教員3人が理事に名を連ねた。その理由は、日本の代表的な伝統文化である俳句や短歌が今や世界中で親しまれている実態を踏まえて、日本人が「日本」を世界に発信するための、きわめて強力なツール(道具)になる、と意義付けたからだ。

 それから丸6年、蛭田事務局長の献身的な尽力のおかげで、このネットワークが始めたロシアとの俳句・短歌交流がすっかり定着するなど、日本と海外の多くの国の人たちとを結ぶ文化交流事業が順調に発展している。それを一番喜んでいるのが天上の中嶋学長ではないかと思う。

 学長の父親は長野県松本市で薬局経営のかたわら俳人として知られ、30代初めから70代で病死するまでほとんど毎日、俳句日記を書き残していた。その日記が自身の生きる糧、証(あかし)であり、さらには愛する一人息子への遺言だと気付いて、学長は激務の合間に父の句集を編集し、23回忌に出版した。

 学長自身は俳句は作らなかったが、特に信州にゆかりの俳人たちの句集、詞歌集は段ボール箱6箱分くらいも集め、丹念に読んでいた。短い言葉で生活の一瞬を切り取り、そこに人生の複雑な思いを込める短詩をじっくりと鑑賞することで「人間の尊厳さ」への思いを深めていた。同時に日本語の語彙の豊かさ、深さをしっかりと理解することが「日本人としてのアイデンティティ」の基本をつくり、異文化への理解も深めることになり、それがグローバル時代の中で「多文化共生社会」づくりに役立つと考えていたからだ。

 

英語部門の入賞句と佳作については近日中に当ネットワークで発表します。

p.s.

Prize-winning haiku and haiku of honorable mentions in the English section are announced so soon on this website.

 

蛭田秀法(Hiruta Hidenori)

 

1,146 haiku from 59 countries to the 4th Japan-Russia Haiku Contest

 

August 31 , 2015

Akita International Haiku Network

 

1.    The Akita International Haiku Network held the 4th Japan-Russia Haiku Contest
in celebration of the great success of the 29th National Cultural Festival in Akita

2014.  This is because the 3rd Japan-Russia Haiku Contest ended in a great

success as part of the 29th National Cultural Festival in Akita 2014. 1,130 haiku

were submitted from 46 countries.

    In 2012, the 1st Japan -Russia Haiku Contest was launched with the help of

 JAPAN CENTER IN VLADIVOSTOK as one of the links with the cultural

 exchange between Japan and Russia, wishing to provide an opportunity to

 mutually share haiku related to the theme of “the sea” (The Sea of Japan) which

connects Japan and Russia.

The organizer hoped that the contest would serve as an opportunity to deepen

mutual understanding among people, to promote the interaction of people’s views

on Japan and Russia, as well as to convey the enjoyment of reading or composing

haiku. The organizer also hoped that it would serve as an opportunity to

strengthen and develop the sister city relationship between Akita and Vladivostok,

as well as to promote and increase cultural exchanges between Akita Prefecture

and Primorsky Region.  

      In 2015, the organizer sincerely hoped that the 4th Japan-Russia haiku contest

 would flourish more worldwide, and that haiku could deepen mutual understanding and enjoyment of different cultures between those people who read or compose the poem.

As a result, the organizer wished haiku could help make the world peaceful,

receiving the submitted haiku from May 1 (Friday) till June 30 (Tuesday).

 

2.   Only one haiku was allowed to be submitted per haiku poet, and there were three sections of Japanese haiku, Russian haiku, and English haiku. One of the languages had to be chosen from among Japanese, Russian, and English in composing and submitting haiku.

The theme was “lake”, but the organizer received any haiku by request.

As a result, 1,146 haiku were submitted from 59 countries.

 
3.   404 haiku were sent for the Japanese haiku section.

      404 haiku were submitted from 6 countries: China, Denmark, Japan, Kazakhstan, Russia, and Ukraine.

 

4.   247 haiku were sent for the Russian haiku section.
      247 haiku were submitted from 17 countries: Belarus, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Israel, Italy, Kazakhstan, Kyrgyz, Georgia, Japan, Lithuania, Montenegro, Poland, Russia, Taiwan, Ukraine, and Uzbekistan.

 

5.   495 haiku were sent for the English haiku section.

      495 haiku were submitted from 50 countries: Argentina, Australia, Austria, Bangladesh, Barbados, Belgium, Bosnia-Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Canada, China, Columbia, Croatia, Denmark, France, Germany, Ghana, Greece,  Hungary, India, Indonesia, Iran, Japan, Kenya, Korea, Lithuania, Macedonia, Malaysia, Montenegro, New Zealand, Nepal, Netherlands, Norway, Palestine, Philippines, Poland, Romania, Russia, Serbia, Singapore, Slovenia, South Sudan, Switzerland, Taiwan, Thailand, Turkey, Tunisia, UK, USA, and Vietnam .

 

6.  Awards and Announcement

Akita Prefectural Governor Award is presented to the best haiku in the Japanese section by Akita Prefectural Government.

Akita International Haiku Network Chief Director Award is presented to the best haiku in the Russian section by Akita International Haiku Network.

Akita International University President Award is presented to the best haiku in the English section by Akita International University.

Akita Chamber of Commerce and Industry President Award is presented to one of the honorable mentions among haiku of each section by Akita Chamber of Commerce and Industry.

JAL Foundation Award is presented to one of the honorable mentions among haiku by students or children of each section by JAL Foundation.

Winners are presented with the certificate and prize at the 4th Japan-Russia haiku contest awards ceremony, or they will be sent the certificate and the prize by mail.

The winners will be notified by email at the middle of September.

The results of the 4th Japan-Russia Haiku Contest will be announced on the occasion of the 2nd International Haiku Meeting held Tuesday, October 13, 2015, 13:30 ~ 15:00 p.m., at Akita International University.

The results of the contest are also announced on the website of Akita International Haiku Network (https://akitahaiku.com/) on October 13, 2015.  

 

7.  The posting of haiku on the website

Winner’s haiku and haiku of honorable mention are expected to be posted with translations of the two other languages on the website in the near future after that.

https://akitahaiku.com/

 

**************************************

 

Second International Haiku Meeting in Akita, Japan

 

Date :  Tuesday, October 13th, 2015. 13:30 p.m. ~ 15:00 p.m.

Venue:  Akita International University

 

13:30 p.m. ~ 13:40 p.m.  Announcement of the results of the 4th Japan-Russia Haiku Contest

13:40 p.m. ~ 13:50 p.m.  4th Japan-Russia haiku contest awards ceremony

13:50 p.m. ~ 14:00 p.m.  Photo haiku exhibition

14:00 p.m. ~ 15:00 p.m.  Workshop: How to make a photo haiku

 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

 

By Hidenori Hiruta

 

本年、「第29回国民文化祭・あきた2014」成果継承事業として第4回日露俳句コンテストを開催いたします。

今回は英語版の募集要項を掲載いたします。

 

皆様のご応募を期待しております。

 

*****************

 The 4th Japan-Russia Haiku Contest 

(Guidelines for Submission)

April 30, 2015

Akita International Haiku Network

INTRODUCTION

The Akita International Haiku Network holds the 4th Japan-Russia Haiku Contest in celebration of the great success of the 29th National Cultural Festival in Akita 2014.

This is because the 3rd Japan-Russia Haiku Contest ended in a great success as part of the 29th National Cultural Festival in Akita 2014. 1,130 haiku were submitted from 46 countries.

In 2012, the 1st Japan -Russia Haiku Contest was launched with the help of JAPAN

CENTER IN VLADIVOSTOK as one of the links with the cultural exchange between Japan and Russia, wishing to provide an opportunity to mutually share haiku related to the theme of “the sea” (The Sea of Japan) which connects Japan and Russia.

The organizer hoped that the contest would serve as an opportunity to deepen mutual understanding among people, to promote the interaction of people’s views on Japan and Russia, as well as to convey the enjoyment of reading or composing haiku.

The organizer also hoped that it would serve as an opportunity to strengthen and develop the sister city relationship between Akita and Vladivostok, as well as to promote and increase cultural exchanges between Akita Prefecture and Primorsky Region.  

In 2015, the organizer sincerely hopes that the 4th Japan-Russia haiku contest will flourish more worldwide, and that haiku can deepen mutual understanding and enjoyment of different cultures between those people who read or compose the poem.

As a result, the organizer wishes haiku could help make the world peaceful.

Please submit your haiku according to the guidelines below.

Organizer: Akita International Haiku Network

Sponsors:  JAL Foundation, The Akita Chamber of Commerce and Industry

Supporters: Akita Prefecture, Akita International University, Akita Prefectural Board of Education, Akita International Association, Akita City, Akita City Board of Education, Akita Association of English Studies, The Akita Sakigake Shimpo, Haiku International Association, The International University of Kagoshima,          Japan Culture Club at Japan Center in Vladivostok, Primorsky Region, Far Eastern Federal University, Vladivostok City, Yosano Akiko Memorial Literary Society

Eligibility: The contest is open to the public of any nationality in the world

Entry: Only one haiku is allowed to be submitted per haiku poet.

Theme: “lake”

Submission Guideline:

Original, previously unpublished haiku should be submitted according to the entry form. There are three sections of Japanese haiku, Russian haiku, and English haiku. One of the languages has to be chosen from among Japanese, Russian, and English in composing and submitting haiku.

Japanese Haiku Section:                                              

Please download the entry form below in Japanese and submit it by email to: shhiruta@nifty.com

Japanese Section (日本語部門)  (Word file) 日本語部門  (pdf file)

Russian Haiku Section:                                                

Please download the entry form below in Russian and submit it by email to:

shhiruta@nifty.com

Russian Section (ロシア語部門 ) (Word file)  ロシア語部門  (pdf file)

English Haiku Section:                                                

Please download the entry form below in English and submit it by email to: shhiruta@nifty.com

English Section (英語部門) (Word file) 英語部門  (pdf file)

Submission period: Friday May 1, 2015 – Tuesday June 30, 2015

Deadline: Tuesday June 30, 2015

Judges:

Japanese Haiku Section:  Shoji Muto, Seiji Tateoka, Kunio Teshima,

                                             Kazuhiro Kudo, Yoshitomo Igarashi,

                                               Kyoko Uchimura, Reina Yano

Russian Haiku Section:    Alexander Dolin

English Haiku Section:    David McMurray, Satoru Kanematsu,

                                            Hidenori Hiruta

Awards:

Three winners of each haiku section will be notified by email at the end of August, 2015 and announced on the website of Akita International Haiku Network (https://akitahaiku.com/) on October 11, 2015. Winner’s haiku and haiku of honorable mention are also posted with translations of the two other languages on the website.

Akita Prefectural Governor Award is presented to the best haiku in the Japanese section.

Akita International Haiku Network Chief Director Award is presented to the best haiku in the Russian section by Akita International Haiku Network.

Akita International University President Award is presented to the best haiku in the English section by Akita International University.

JAL Foundation Award and the Akita Chamber of Commerce and Industry President Award are also presented to one of the honorable mentions in each section by the sponsors above mentioned.

Each winner is presented with the certificate and prize.

 

Contact: Akita International Haiku Network (shhiruta@nifty.com)

   Please inquire by e-mail only.

 

本年、「第29回国民文化祭・あきた2014」成果継承事業として第4回日露俳句コンテストを開催いたします。

今回はロシア語版の募集要項を掲載いたします。

また、ウラジオストク日本センター(河原和尊所長)のロシア語によるホームページでも取り上げていただき、応募を呼びかけていただいております。

 

http://www.jp-club.ru/?p=4689

 

皆様のご応募を期待しております。

 

*****************

 

ЧЕТВЕРТЫЙ ЯПОНО-РОССИЙСКИЙ КОНКУРС ХАЙКУ

(Основные условия участия в конкурсе и подачи заявки) 

April 30, 2015

Akita International Haiku Network

ВВЕДЕНИЕ

Международное веб-сообщество префектуры Акита (Akita International Haiku Network) проводит четвертый японо-российский конкурс хайку в ознаменование успеха, достигнутого в ходе проведения 29-го фестиваля народной культуры в г.Акита в 2014 г., частью которого явился японо-российский конкура хайку. Было получено 1130 хайку из 46 стран мира.

В мае 2012 г. Международное веб-сообщество префектуры Акита (Akita International Haiku Network) объявило о проведении японо-российского конкурса хайку который должен был послужить поводом для любителей японской культуры и литературы объединить свои творческие усилия вокруг темы «Море», поскольку море (Японское море) соединяет Японию и Россию.

   Организаторы надеялись, что конкурс даст возможность участникам творчески выразить свое стремление к углублению взаимопонимания между народами Японии и России, а также получить удовольствие от сочинения и чтения хайку. Организаторы также надеялись, что конкурс будет способствовать укреплению отношений между городами-побратимами Акитой и Владивостоком, даст новый импульс развитию культурным связям между префектурой Акита и Приморским краем.

В 2015 г. организаторы искренне надеются, что четвертый японо-российский конкурс хайку будет еще более представительным и что хайку сможет способствовать углублению взаимопонимания между народами, а также дать возможность представителям разных культур получить удовольствие от сочинения и чтения стихов. Организаторы надеются, что хайку принесет мир всему миру.

Мы приглашаем вас прислать на конкурс свои хайку в соответствии со следующими положениями:

Организаторы: Международное веб-сообщество префектуры Акита (Япония, Akita International Haiku Network )

Спонсор: Фонд JAL (Japan Airlines, JAL Foundation), Торгово-промышленная палата преф. Акита,

 

Поддержку осуществляют:

Префектура Акита, Международный университет Акита, Совет по образованию префектуры Акита, Ассоциация международных связей города Акита, Совет по образованию города Акита, Международный университет Кагосима, газета Асахи симбун, акитское бюро газеты Ёмиури симбун, а также

Японский культурный центр в г. Владивосток, Приморский край. Дальневосточный федеральный университет, мемориальное общество Ёсано Акико города Владивосток.

Право на участие: конкурс открыт для участия граждан любых стран без ограничений.

Текст: Каждый участник конкурса имеет право представить только одно хайку, ранее нигде не публиковавшееся..

Тема: «Озеро»

Как посылать заявку на участие в конкурсе:

  • Оригинальное, ранее не публиковавшееся хайку следует присылать на прилагаемом бланке заявки. Поскольку существует три секции – японская, русская и английская, – хайку разрешается представлять только на одном из трех языков по выбору участника.

Секция хайку на японском:

  • Пожалуйста, загрузите прилагаемый бланк заявки и пришлите на адрес                                              

            shhiruta@nifty.com.

Japanese Section (日本語部門) (Word file) 日本語部門 (pdf file)

 

Секция хайку на русском языке:

Посылайте по электронной почте русский текст на следующий адрес:

            shhiruta@nifty.com.

Russian Section (ロシア語部門 ) (Word file)   ロシア語部門     (pdf file)

 

Секция хайку на английском языке:

заявку (英語部門 (Word file)   英語部門    (pdf file)

посылайте по электронной почте на следующий адрес:

            shhiruta@nifty.com.: 1 мая, четверг – 30 июня, понедельник.

Сроки приема заявок: 1 мая (пятница) 2015 г. – 30 июня (вторник) 2015 г.

  Окончание приема заявок: вторник 30 июня 2015 г.

Состав жюри:

Секция хайку на японском языке:

Муто Сёдзи, Татэока Сэйдзи, Тэсима Кунио, Кудо Кадзухиро, Игараси Ёситомо, Утин Кеко, Яно Рэйна

 Секция хайку на русском языке:

Александр Аркадьевич Долин

 Секция хайку английском языке:

Дэйвид МакМаррэй, Канемацу Сатору, Хирута Хиденори

Три победителя от каждой секции будут оповещены о своей победе по электронной почте к концу августа (20) 2015 г. и их имена будут объявлены на сайте Международного веб-сообщества хайку Акита (Akita International Haiku Network (https://akitahaiku.com/) 11 октября 2015 г. Лучшие и отмеченные хайку также будут помещены с переводом на языки конкурса на данном сайте.

 

Награды:

Приз губернатора преф. Акита за лучшее хайку на японском языке.

Приз Президента Международной ассоциации хайку Акиты за лучшее хайку на русском языке.

Приз Ректора Международного университета Акита за лучшее хайку на английском языке.

Приз Фонда JAL и приз президента Торгово-промышленной палаты г.Акита будут вручены участникам по каждой секции, отмеченным специальным решением жюри.

Помимо призов, победителям будут вручены почетные грамоты.

Контактная информация:

:Akita International Haiku Network (shhiruta@nifty.com)

Обращаться только через электронную почту .

 

本年、「第29回国民文化祭・あきた2014」成果継承事業として、第4回日露俳句コンテストを開催いたします。

皆様のご応募を期待しております。

 

チラシ表

チラシ裏

 

****************

 

「第29回国民文化祭・あきた2014」成果継承事業

第4回日露俳句コンテスト

募集要項

趣旨

平成26年においては、「第29回国民文化祭・あきた2014」の事業として第3回日露俳句コンテストと国際俳句大会が行われました。

コンテストには46か国の俳人や俳句愛好者から1,130句の応募がありました。

国民文化祭を契機に、ウラジオストク日本センターを拠点として始まった俳句を通じた文化交流は世界中に広がりました。

今後も、コンテストに寄せられた句をインターネット上で共有し、異文化を持つ人々の間で相互理解を深めながら、世界平和の実現のための一助とします。

応募期間   平成27年5月1日(金)~6月30日(火)

応募資格   国籍、年齢は問いません。

テーマ    湖(Mizuumi

投句数      1句(未発表句)

使用言語   日本語、ロシア語、英語のいずれかを選択する。

応募方法  (1)ホームページ https://akitahaiku.com/ にて応募用紙を

ダウンロードして記入の上、電子メールにてshhiruta@nifty.com

まで送付。

       ・日本語部門  日本語部門

       ・ロシア語部門 (ロシア語部門 ) (Word file) ロシア語部門 (pdf file)

       ・英語部門 (英語部門) (Word file) 英語部門  (pdf file)日本語部門

       (2)国内の応募に関しては、FAXまたは、ハガキによる投句も可。

         FAX : 018-824-2188

         010-1606 秋田市新屋寿町4-38

                                   秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク事務局 蛭田 秀法

      (3)氏名(フリガナも)、年齢、住所、電話番号、句を記入。

 

「第29回国民文化祭・あきた2014」成果継承事業

第2回国際俳句大会

開催要項

 日時   平成27年10月11日(日) 午後1時~午後3時

会場   国際教養大学

テーマ  「山水秋田」 フォト俳句 1万句キャンペーン!

第4回日露俳句コンテスト

結果発表・表彰    勝又美智雄(秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク理事長

                国際教養大学教授・中嶋記念図書館長)

フォト俳句展

出展希望者は8月31日(月)までに俳句と同じ宛先に郵送してください。

ワークショップ

「フォト俳句」 について

                                         蛭田秀法(秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク事務局長

               国際俳句交流協会会員)

 

問い合わせ先

 

秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク事務局 蛭田秀法

〒010-1606 秋田市新屋寿町4-38

TEL & FAX: 018-824-2188

URL: https://akitahaiku.com/

E-mail: shhiruta@nifty.com