第4回日露俳句コンテスト結果: The Results of 4th Japan – Russia Haiku Contest

 

第4回日露俳句コンテスト結果

The results of  4th  Japan – Russia Haiku Contest  (2015)

 

応募状況  (The number of Haiku submission)

 

・日本語部門 (Japanese section) 404句 (404 haiku)

・ロシア語部門 (Russian section) 247句 (247 haiku)

・英語部門 (English section) 495句 (495 haiku) 

・59か国 (59 countries)

 

入賞句 (Prize-winning haiku)

 

日本語部門 (Japanese Section)(404句)

 

秋田県知事賞 (Akita prefectural Governor’s Award)

 

馬場 吉彦 (Baba Yoshihiko)   盛岡市 (Morioka City)

 

一列でダム湖覗くや夏帽子 

In a line

looking in the reservoir –

summer hats

 

JAL財団賞 (JAL Foundation Award)

 

山崎  大輔 (Yamazaki Daisuke)

埼玉県立所沢高等学校 (Saitama Prefectural Tokorozawa Senior High School)

 

モスクワの朝日が昇っていく青葉 

The morning sun

rising in Moscow –

green leaves

 

秋田商工会議所会頭賞

 (The Akita Chamber of Commerce and Industry Chairman’s Award)

 

武藤 暁美 (Muto Akemi)  能代市 (Noshiro City)

 

跳び箱の傾く一瞬揚羽蝶

 

A vaulting box inclining

just then

swallowtail

 

ロシア語部門  (Russian Section) (247句)

 

秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク理事長賞 

 (Akita International Haiku Network Chairman’s Award)

 

Кирилл Топорков(Россия) 

 

Озера водная гладь

Будто исписана тысячей строк.

Дождь прекращается.

 

The surface of the lake

As if covered with countless scriptures

The rain is almost over

湖面                                                       まるで無数の経典で覆われているかのよう

雨はほとんど降り止んでいる

 

JAL財団賞 (JAL Foundation Award)

 

Варвара Цветова  (Самара, Россия, Университет Наяновой)

Varvara Cvetova (Samara, Russia, Nayanova University)

 

Целый мир под водой.

Блеск луны и птицы полет

Я в озере вижу.

 

The whole world is under the water.

The glitter of the moon and the birds flying

I see in the lake.

全世界が水の中にある

月のきらめきと飛んでいる鳥

湖で見える

 

秋田商工会議所会頭賞

 (The Akita Chamber of Commerce and Industry Chairman’s Award)

 

Мунэиси Аяако(Япония) 宗石 絢子(日本)

 

Байкальское зеркало

отражает летнее небо

мирно и бесконечно

 

The mirror of Baikal

reflects the summer sky

peaceful infinity

バイカル湖の鏡

夏の空を映す

平和な無限

 

英語部門  (English Section) (495句)

 

国際教養大学学長賞

 (Akita International University President’s Award)

 

Ben Grafström(USA) ベン・グラフストロム(アメリカ)

 

Full moon in summer—

ripples in the lake reach the shore

kissing our toes

 

夏の満月-

湖のさざ波が岸に寄せる

私たちのつま先にキスをする

 

JAL財団賞 (JAL Foundation Award)

 

Kadota Ayaka (Japan)  門田 彩花(鹿児島国際大学)

 

The beautiful lake–
shines by the moonlight,
petals float on water

 

美しい湖 ― 

月光で輝く

花びらが湖面に浮かぶ

 

秋田商工会議所会頭賞

 (The Akita Chamber of Commerce and Industry Chairman’s Award)

 

Timothy RUSSELL(USA)ティモシイ・ラッセル(アメリカ)

 

night flight

a thousand winter fires

outline the lake

夜間飛行

無数の冬の火

湖の輪郭を表す

 

「第29回国民文化祭あきた2014」成果継承事業

 国際俳句大会・第4回日露俳句コンテスト表彰式・受賞者との記念写真

 

第4回コンテスト

 

E-パンフレット『詩の国秋田』第7号発行のお知らせ

 

12月上旬、HP「Akita International Haiku Network」(https://akitahaiku.com/)上でコンテストの詳細、3部門の各選者による特選句や入選句を発表します。

E-pamphlet  “ 『詩の国秋田』Akita – the Land of Poetry vol.7 ”  is posted at the beginning of December here on this website, in which haiku selected by each judge are shown and shared with each other. 

 

ここにその表紙を掲載します。

 

詩の国あきた第7号表紙

 

「多文化共生社会」へのパスポートとして

 

秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク

Akita International Haiku Network

理事長  勝又美智雄(国際教養大学教授)

 

「秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク」が2009年に発足した際、国際教養大学が全面協力した。故中嶋嶺雄・初代学長(1936~2013)が顧問となり、教員3人が理事に名を連ねた。その理由は、日本の代表的な伝統文化である俳句や短歌が今や世界中で親しまれている実態を踏まえて、日本人が「日本」を世界に発信するための、きわめて強力なツール(道具)になる、と意義付けたからだ。

 それから丸6年、蛭田事務局長の献身的な尽力のおかげで、このネットワークが始めたロシアとの俳句・短歌交流がすっかり定着するなど、日本と海外の多くの国の人たちとを結ぶ文化交流事業が順調に発展している。それを一番喜んでいるのが天上の中嶋学長ではないかと思う。

 学長の父親は長野県松本市で薬局経営のかたわら俳人として知られ、30代初めから70代で病死するまでほとんど毎日、俳句日記を書き残していた。その日記が自身の生きる糧、証(あかし)であり、さらには愛する一人息子への遺言だと気付いて、学長は激務の合間に父の句集を編集し、23回忌に出版した。

 学長自身は俳句は作らなかったが、特に信州にゆかりの俳人たちの句集、詞歌集は段ボール箱6箱分くらいも集め、丹念に読んでいた。短い言葉で生活の一瞬を切り取り、そこに人生の複雑な思いを込める短詩をじっくりと鑑賞することで「人間の尊厳さ」への思いを深めていた。同時に日本語の語彙の豊かさ、深さをしっかりと理解することが「日本人としてのアイデンティティ」の基本をつくり、異文化への理解も深めることになり、それがグローバル時代の中で「多文化共生社会」づくりに役立つと考えていたからだ。

 

英語部門の入賞句と佳作については近日中に当ネットワークで発表します。

p.s.

Prize-winning haiku and haiku of honorable mentions in the English section are announced so soon on this website.

 

蛭田秀法(Hiruta Hidenori)

One thought on “第4回日露俳句コンテスト結果: The Results of 4th Japan – Russia Haiku Contest

Leave a comment