World Haiku Series 2020 (79) Haiku by Neena Singh

moonbeams...
a cosmic dance
on gourds

月光
宇宙のダンス
ひょうたんに

a moment
becomes a lifetime—
fireflies

瞬間
一生になる
ホタル

in the mist
a tiny hummingbird
seen unseen

霧の中で
小さなハチドリ
見えない

twilight sky
a white camellia plops
gentle rain

薄明の空
白い椿の群れ
穏やかな雨 

fluffing 
drops of sunlight—
a sparrow

ふわふわ
日光の滴
スズメ

summer grass
in the birdbath
a baby snail

夏草
バードバスで
カタツムリの赤ちゃん

daffodils—
grandson plants 
gentle smiles

水仙
孫の植物
優しい笑顔

scented
orange blossoms—
the old dog rests

香り
オレンジの花
老犬が休む

Buddha—
a lotus flower
in every chant

仏陀
蓮の花
すべての聖歌に

kneading flour 
his name tattooed 
on her arm

小麦粉を練る
彼の名前の入れ墨
彼女の腕に

― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

Ms. Neena Singh kindly and delightedly presented her favorite photos of nature to the World Haiku Series 2020.

Brief Bio:
Neena Singh runs a non-profit working for quality interventions in health and education of economically underprivileged children in Chandigarh, India. After three decades of contributing to the banking industry, Neena devotes her time to social work and penning poetry. 
Her haiku/tanka/haibun have found a place in online journals and magazines viz. Asahi Haikuist Network, The Haiku Foundation's blog Troutswirl, Haikuniverse, Miriam's Well, Akita International Haiku Network, Asahi Shimbun, Frogpond, Chrysanthemum, Presence, Poetry Pea, Wales Haiku Journal and Under the Basho.

She is the author of "Whispers of the Soul—The Journey Within" a book of poetry showcasing her passion for nature and "One Breath Poetry—a journal of haiku, senryu & tanka". 

World Haiku Series 2019 (136) Haiku by Neena Singh – Akita …

https://akitahaiku.com/2020/06/15/

15 thoughts on “World Haiku Series 2020 (79) Haiku by Neena Singh

  1. Grateful dear Hiruta san for featuring my haiku in the World Haiku Series 2020 of Akita International Haiku Network. I am deeply honoured.

    Warm regards,
    Neena

  2. Grateful dear Hiruta san for featuring my haiku in the World Haiku Series 2020 in Akita International Haiku Network.

    I feel deeply honored. It is a pleasure to see my haiku translated in Japanese by you. Many thanks.

    You are doing a great contribution in sharing the work of poets from all over the world. I look forward to your daily posts.

    Warm regards,
    Neena

  3. Each one is so delightful Neena. Hearty Congratulations… My privilege indeed to know you.

  4. Congratulation, Neena.Very good haiku with vividness. There has been a freshness in portraying the imageries. ‘in the mist’ is an interesting display in its simplicity: line 2 can be associated with both line 1 and line 3. Interestingly you have not used ellipses or em dash. ‘seen unseen’ is an expression of inter-disjunction within line 3 and the musically it resonates. Brilliant photographs.
    Let us express our gratitude to Hiruta san for his incessant endeavour for the cause of Haikai literature.

    Pravat

  5. Dear Pravat,

    Many thanks for your appreciation. Your comments are insightful and motivating. I have gained much from your guidance on this journey. Grateful to Hiruta san for featuring my poetry in the World Haiku Series 2020 with translations in Japanese. His contribution to haikai literature is truly invaluable.

    Warm regards,
    Neena

  6. Very beautiful haiku. Congratulations Neena. Hope to read more from your hand.

  7. Dear Kimberly—thanks for stopping by and so glad that you enjoyed reading the haiku. Your motivation is precious. Take care. ❤

  8. Thanks dear Ravi for your appreciation. I value your comments and we are fortunate to be connected to each other through the love of haiku.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s