The Results of the World Haiku Series 2019

The Results of the World Haiku Series 2019     Preface   Matsuo Bashō「松尾芭蕉, 1644-1694」 arrived at Kisakata 「象潟」on the evening of August 1, 1689, when a misty rain started to fall, obscuring Mount Chōkai 「鳥海山」. During his stay he wrote haiku about Kisakata.   象潟の雨や西施がねぶの花   Kisakata in rain! Seishi is reminded by The … Continue reading The Results of the World Haiku Series 2019

Haiku by Hidenori Hiruta (5)

Haiku by Hidenori Hiruta (5) All rights reserved ©Hidenori Hiruta 蛭田 秀法  Haiku Walks in Kainosawa Hot Spring (貝の沢温泉) Let me show you around Kainosawa Onsen through photo haiku. Hot spring mark aflame with red leaves dodan azaleas                                   Kaino-sawa「貝の沢」: the name of a place at the foot of Mount Taihei in the east of … Continue reading Haiku by Hidenori Hiruta (5)

The 2019 Akita International Haiku Contest ・ 2019年度秋田国際俳句コンテスト

INTRODUCTION 日本語の案内は英文の下にあります The Akita International Haiku, Senryū, and Tanka Network organized the Japan-Russia Haiku Contest with great success for 7 years. This tri-lingual (Japanese, Russian, and English) contest always yielded beautiful poetry from poets all over the world. This year, however, we are re-launching the haiku contest simply as "Akita International Haiku Contest" and will … Continue reading The 2019 Akita International Haiku Contest ・ 2019年度秋田国際俳句コンテスト

World Haiku Series 2019 : Guidelines

    Introduction   330 years have passed since Matsuo Bashō「松尾芭蕉, 1644–1694」visited Kisakata「象潟」on the evening of August 1, 1689. Now, the statue of Bashō is erected in the garden of Kammanji Temple「蚶満寺」in Kisakata, Nikaho City「にかほ市」, Akita Prefecture「秋田県」. If Bashō were to be here, the greatest master of haiku would be greatly surprised to find that … Continue reading World Haiku Series 2019 : Guidelines

Haiku by Hidenori Hiruta (4)

Introduction   More than six years have passed since “Haiku by Hidenori Hiruta (3) ” was posted on the website on February 23, 2013. These six years Hidenori Hiruta spent his time mainly on organizing the Japan-Russia Haiku Contest, holding the Haiku conference every year, or issuing the yearly pamphlet of the Akita International Haiku … Continue reading Haiku by Hidenori Hiruta (4)

Haiku by Đurđa Vukelić Rožić in Croatia (2)

Haiku by Đurđa Vukelić Rožić in Croatia (2)       sunny August day – a man and his dog pass away together   八月の太陽のよく照る日 ― 男と犬が 一緒に亡くなる     road accident – a fireman rinses a rainbow off the asphalt   道路事故 ― 消防士が虹を洗い落とす アスファルトから     sunny day – a flock of wooly … Continue reading Haiku by Đurđa Vukelić Rožić in Croatia (2)

Haiku by Đurđa Vukelić Rožić in Croatia

Haiku by Đurđa Vukelić Rožić in Croatia             alone on the bench butterfly couple at play and their shadows…   ベンチに独り 蝶の一対が遊んでいる そしてその影...       country evening – smoke crosses the river far from the bridge   田舎の夕べ ― 煙が川を渡る 橋から遠い所     ripe pomegranate… I take the setting sun … Continue reading Haiku by Đurđa Vukelić Rožić in Croatia

Haiku by Ram Krishna Singh, India : JapaneseTranslation by Rika Inami 稲美 里佳    

Haiku: Ram Krishna Singh, India       Translation: Rika Inami 稲美 里佳   1 sea waves roll from far away white peaks   浦波や遠白き峰より寄する   2 travelling back from the waves of bliss a foam-leap   波の花 至福の高まりからの旅帰り   3 cloud over cloud darken earth and hide stars: dawn and dust one   雲に雲 地を闇にし星をさえぎり夜明にちり一つ   4 … Continue reading Haiku by Ram Krishna Singh, India : JapaneseTranslation by Rika Inami 稲美 里佳