World Haiku Series 2019 (69) Haiku by Ivanka Kostantino

World Haiku Series 2019 (69)

Haiku by Ivanka Kostantino

 

cemetery

at the entrance a birch swings

new lives

 

お墓

入り口で樺の木が動かす

新しい命を

 

sharpness of the plow

a homeless ant runs

over fresh soil

 

鋤の切れ味

ホームレスの蟻が走る

新鮮な土壌の上を

 

honey wheat ears

swinging behind

the curtain of houses

 

黄褐色の小麦の穂

揺れている

家のカーテンの背後で

 

forest cart track

the sun sucks from puddles

its own image

 

森のカートトラック

太陽が水たまりから吸います

自らの画像を

 

ruby-like flame

of an autumn treetop

extinguishes in the grass

 

秋の梢のルビーのような炎

草の中に消える

 

autumn evening

storm edges the corners

of old cart yards

 

秋の夕方

嵐が古いカートヤードの角を仕切る

 

gnarled willow              

wind weaves its branches

in a flexible basket

 

節くれだった柳

風が枝を織り込む

しなやかなバスケットに

 

white crystals

saber blades of grass

peer into the sun

 

白い結晶

草のサーベルのような葉が

太陽に目をこらす

 

street lamps

touching the evening

with foggy half-light

 

街灯

夕方に触れる

霧の半分の光で

 

October storm

old shutters are knocking

on the night door

 

10月の嵐

古いシャッターがノックしています

夜のドアを

 

Author: Ivanka Kostantino

Translation: Alenka Zorman

 

— Translated by Hidenori Hiruta

 

 

Bio:

Ivanka Kostantino (1952 -), a retired worker in a textile factory, is living in the village Smihel – Nova Gorica in the SW part of Slovenia.

She has been writing haiku for ten years.

Her haiku were awarded in Slovenia and other republics of the former Yugoslavia.

She has published one haiku book.

And my photo
author: Oliver Grandovec

2 thoughts on “World Haiku Series 2019 (69) Haiku by Ivanka Kostantino

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s