World Haiku Series 2019 (182)
Haiku by Tumanova Nadezhda Pavlovna
glasses to find
Chinese diploma
Russian letters
見つけるメガネ
中国語の卒業証書
ロシア語の手紙
bright moth
opened her arms
black Widow
明るい蛾
腕を開いた
黒服の未亡人
Indian summer
a persistent spider weaves
fly hammock
小春日和
しつこいクモが巣を張る
フライハンモック
sakura flowers
splashed in the valley
pink mist
さくらの花
谷に音を立ててはねた
ピンクの靄
crumbles
a string of black pearls
a handful of blackberries
くず
黒真珠のひも
一握りのクロイチゴ
between the shores
the sound of locomotive wheels
mountain echo
海岸の間
機関車の車輪の音
山のエコー
in the mountain lake
overflowing water
shaman’s song
山の湖に
あふれる水
シャーマンの歌
evening in the village
I drink from my mother’s cup
raspberry tea
村の夕方
母のカップから飲む
キイチゴのお茶
burgundy skirt
autumn rustles on the trail
flamenco dance
バーガンディ色のスカート
秋が足跡にサラサラ音を立てて動く
フラメンコダンス
black spots
in white birches
Dalmatian dog
黒斑
白樺に
ダルメシアン犬
— Translated by Hidenori Hiruta
Bio:
Tumanova Nadezhda Pavlovna lives in Russia, in the Tver region, the city of Rzhev.
She works as a teacher in Lyceum No. 35.
She loves Japanese poetry very much.
She admires the brevity and deep meaning of haiku.