caregiving ends . . . silence in my childhood home Honorable Mention, Illinois State Poetry Society Annual Contest, 2021 介護が終る 沈黙 私の子供の頃の家に advancing age . . . the ebb tide sculpts my feet Visiting The Wind, Haiku Society of America Members’ Anthology, 2021 加齢 引き潮が 私の足の形をととのえる pond in the park homeless woman pockets the pennies bottle rockets, Issue #44, February, 2021 公園の池 ホームレスの女性がポケットに入れる ペニーを dawn breaks on the commuter train . . . yesterday’s dusty windows East on Central, 2021 Edition 夜明け 通勤電車で 昨日のほこりっぽい窓 notice of his death . . . water cascades over jagged rocks Frogpond, Vol. 44:1, Winter 2021 彼の死の通知 水が滝のように落ちる ギザギザの岩の上に away at college . . . the dog naps in his room at home Haiku Canada Review, Fall 2021 大学から離れて 犬が彼の部屋で昼寝する 家で honeymoon . . . steady across the stream’s stones we pause for the stars Pushcart Prize Nomination, 2021 Quill & Parchment ハネムーン 川の石を横切って安定 星を見るため一時停止 delivering meals to a shut-in . . . her shelves with tins bottle rockets, #45, August 2021 食事の配達 寝たきりの人に 彼女の缶の棚 snow flurries he bundles his bed Pushcart Prize Nomination, 2021 Quill & Parchment 風花 彼は束ねる ベッドを sixty-sixth birthday . . . standing on the pier my boat fades into fog East on Central, 2021 Edition 66歳の誕生日 桟橋に立っている 私のボートが霧に消える ― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta


Bio:
Charlotte Digregorio, a retired professor, has authored seven award-winning books, the latest of which is Ripples of Air: Poems of Healing, an inspirational poetry/reference book that is particularly apropos for our challenging times. She is also the author of Haiku and Senryu: A Simple Guide for All, and Shadows of Seasons: Selected Haiku and Senryu by Charlotte Digregorio. She was honored by the Governor of Illinois in 2018 for her decades of achievements in the literary arts. Digregorio writes fourteen poetic forms, has won sixty-four poetry awards, and was nominated for four Pushcart Prizes. Her poems have been translated into eight languages; she translates poetry books from Italian into English; and her traveling haiga show is featured at libraries, hospitals, corporate centers, and park districts, among several venues. She writes a poetry column for Winnetka Living, a lifestyle magazine, in Illinois. Four of her reference books have been adopted as supplemental texts at universities and are featured selections of book clubs. She has organized national writer's conferences and gives workshops at them; is a writer-in-residence at universities; teaches poetry in the public schools; judges national writing contests; and speaks regularly at libraries/chain bookstores. Digregorio hosted a radio poetry program on public broadcasting, and was an executive officer of the Haiku Society of America. She blogs about various genres of writing for publication, including poetry, and posts.
The Daily Haiku by global poets at www.charlottedigregorio.wordpress.com.
Lovely poems and your face reflects the inner beauty of the poems.
Reblogged this on Christina Chin Haiku and commented:
Beautiful haiku!
Beautiful. I have a soft spot for alliteration, love how you use it in your poems. I believe, “honeymoon” is my favorite–the rhythm, the sound, the image–just wonderful.
Thank you so much, Hidenori. I am so honored to appear on your series, along with your excellent selection of international poets. I greatly appreciate all your work in promoting haiku worldwide. You have spent years making a lasting contribution to the art of haiku. And thank you so much, Christina and Sasha, for your kind words.
Thank you so much, Hidenori. I am so honored to be here along with your excellent selection of international poets. I greatly appreciate all your work in promoting haiku worldwide. You have spent years making a lasting contribution to the art of haiku. And, thank you, Christina and Sasha for your kind words.
Strong, important, empathetic work. Thank you to Hidenori and Charlotte.
Thank you, Myron!
Beautiful collection! Congratulations on being featured!
Thank you, Mira!
the school yard
a flock of children is calling me
from another time
Wow! Wonderful expressions.