World Haiku Series 2019 (163)
Haiku by Rosa Maria Di Salvatore
rough sea…
the taste of salt
on my lips
荒海
塩の味
私の唇に
sunrise…
the pink
of her cheeks
日の出
ピンクの色
彼女の頬の
the smile
I wear…
poppies
笑顔
私は浮かべている
ケシの花
flowers
blooming…
youth
花
咲いている
若さ
the joy
in his eyes…
true love
喜び
彼の目に
真実の恋
a desire…
daisy
petals
欲望
デージー
花びら
sunset…
painting my lips
red
夕焼け
私の唇を描く
赤に
shorts and shirt…
a girl runs
towards summer
短パンとシャツ
女の子が走る
夏に向かって
spring hailstorm…
a carpet
of rose petals
春のあられの嵐
カーペット
バラの花びらの
a thin rain
outside the window…
smell of autumn
薄雨
窓の外
秋の香り
— Translated by Hidenori Hiruta
Bio:
Rosa Maria Di Salvatore, born in Catania (Italy) where she lives, has a degree in foreign languages and literatures and has been a teacher of English literature in the secondary schools.
When she retired, having more free time, she has had the opportunity to express her emotions and sensations and she has begun her poetic activity. She loves writing haiku and other forms of poetry both in Italian and English.
Her poetries, published in several literary magazines and anthologies, have let her to collect a lot of flattering awards.
She has published eight collections of poetries… one of these is a collection of haiku and tanka whose title is “In the shade of the cherry-trees in bloom” – Il Convivio Editore – Castiglione di Sicilia (CT) – 2017.
Her haiku are published in on-line magazines and journals –
Incense Dreams, Le Lumachine, Memorie di una geisha, Otata, Stardust Haiku, Luca’s Lily Pad, Chrysanthemum, Charlotte Digregorio’s Writer’s Blog, The Mainichi, Haikuniverse, Hedgerow, Autumn Moon Haiku, The Haiku Foundation, Failed Haiku and many others. Some of her haiku were translated into German and published in Chrysanthemum. She was selected to the European Top 100 most creative haiku authors (2018).
Reblogged this on Frank J. Tassone and commented:
#Haiku Happenings #5: Hidenori Hiruta presents haiku by Rosa Maria Di Salvatore!
Dear haiku poets, or haijin, thank you very much for having sent fine haiku for the World Haiku Series 2019.
Sharing nice works of haiku is one of the greatest pleasures in life. Thank you again for having given such a good time, a rich source of inspiration, and a big delight. Hidenori Hiruta