World Haiku Series 2019 (204) Haiku by Zoran Doderović

World Haiku Series 2019 (204) Haiku by Zoran Doderović   morning light dripping from the wet leaves a cuckoo's call   朝の光 濡れた葉から滴り落ちる カッコウの鳴き声   first leaf buds a magpie's tail sticks out from the nest   最初の葉のつぼみ カササギのしっぽが突き出る 巣から   scent of hyacinth fills the empty room – mothers birthday   ヒヤシンスの香り 空の部屋を満たす 母の誕生日 … Continue reading World Haiku Series 2019 (204) Haiku by Zoran Doderović

World Haiku Series 2019 (203) Haiku by Željko Funda

World Haiku Series 2019 (203) Haiku by Željko Funda   seaside cemetery the wind sprinkles the tombstones with the drops of sea   海辺の墓地 風が墓石に振りかける 海の滴を   sea - taking away a smiley ball   海 奪う スマイリーボールを   blizzard snowdrops are getting crushed against the headstones   猛吹雪 スノードロップが押しつぶされている 墓石に   uninhabited island the … Continue reading World Haiku Series 2019 (203) Haiku by Željko Funda

World Haiku Series 2019 (202) Haiku by Zdenka Mlinar

World Haiku Series 2019 (202) Haiku by Zdenka Mlinar   haku - drop by drop ocean   ハク 一滴ずつ 海洋   Maasai woman milking her goats - a golden smile   マサイ族の女性 ヤギの搾乳 黄金の笑顔   Book promotion - feast for literature and the author   ブックプロモーション 文学のためにフィースト そして著者のために   my visa to come to the … Continue reading World Haiku Series 2019 (202) Haiku by Zdenka Mlinar

World Haiku Series 2019 (201) Haiku by Zanka Zana Boskovic Coven

World Haiku Series 2019 (201) Haiku by Zanka Zana Boskovic Coven    Bare branches dancing... hedgehog wears a coat to the autumn symphony   裸の枝が踊っている ハリネズミがコートを着ている 秋の交響曲に合わせて   Roots in mud flowers above the water clear as tears   泥の地下茎 水の上の花 涙のように澄んでいる   Ocean dry sand Like a wave swinging man and his camel   広い乾燥した砂 … Continue reading World Haiku Series 2019 (201) Haiku by Zanka Zana Boskovic Coven

World Haiku Series 2019 (200) Haiku by Zada Šahdanović

World Haiku Series 2019 (200) Haiku by Zada Šahdanović    The dust Hides an unopened book. The hidden treasure.   ほこりが未開封の本を隠す 隠された宝物   Last petals of my freedom go away. I write with the bitterness of my soul.   私の自由の最後の花びらが消える。 辛さでもって書く 私の魂の   A young man without his legs Pushes the wheel of destiny. Angels … Continue reading World Haiku Series 2019 (200) Haiku by Zada Šahdanović

World Haiku Series 2019 (199) Haiku by Xenia Tran

World Haiku Series 2019 (199) Haiku by Xenia Tran   blossom haze spring is passing before our eyes   - from Between Heather and Grass – Poems Filled with Love, Hope and Whippets by Xenia Tran (Nairn, UK: Holistic Linguistics, 2019)   花のもや 春が過ぎて行く 目の前で   light rain around the buddha’s feet a sea of … Continue reading World Haiku Series 2019 (199) Haiku by Xenia Tran

World Haiku Series 2019 (198) Haiku by William Hart

World Haiku Series 2019 (198) Haiku by William Hart    cloud glutton you swallow a mountain then fall asleep   雲の食いしん坊 あなたは山を飲み込む それから眠りに落ちる   airport carousel a suitcase appears with butterfly aboard   空港のカルーセル スーツケースが現れる 蝶を乗せて   uncut grass bent low by dewdrops the burdens of love   刈り取られていない草 露のしずくで低く曲がった 愛の重荷   I find myself … Continue reading World Haiku Series 2019 (198) Haiku by William Hart

World Haiku Series 2019 (197) Haiku by Vladislava Simonova

World Haiku Series 2019 (197) Haiku by Vladislava Simonova Three trees behind the window Three shades of autumn are falling down 窓の背後に3本の木 秋の三色が 降りて来る If the snow fall, I will bring it in my hands like a gift for you 雪が降ったら 手に取ります あなたへの贈り物のように On the edge of the roof there is a full moon hanging … Continue reading World Haiku Series 2019 (197) Haiku by Vladislava Simonova

World Haiku Series 2019 (196) Haiku by Vladimir Šuk

World Haiku Series 2019 (196)    Haiku by Vladimir Šuk                                     in a deserted village richly lives an ivy all over the fences   無人の村で ツタが豊かに生きている フェンス中に   shadows of youth on the bank of a lake in recall   若者の影 湖のほとりに 思い出   reflection of trains the lake is calm only the bridge … Continue reading World Haiku Series 2019 (196) Haiku by Vladimir Šuk

World Haiku Series 2019 (195) Haiku by Vladimir Monakhov

World Haiku Series 2019 (195) Haiku by Vladimir Monakhov   On my wife’s shelf Yesterday I saw for the first time A lifting cream tube.   妻の棚の上に 昨日初めて見た リフティングクリームチューブを   My daughter Forgot her mittens on the bench … Children precipitate spring!   私の娘 ベンチにミトンを忘れた… 子供たちは春を早める!   To the sun over the river Call they … Continue reading World Haiku Series 2019 (195) Haiku by Vladimir Monakhov